Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

EBRAICO

AT ebraico

BibbiaEDU-logo

AT ebraico - Antico Testamento - Altri scritti - Salmi - 31

Salmi

AT ebraico Torna al libro

Nova Vulgata

AT ebraico 31 31,1 לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
Nova Vulgata
Ps31,1Magistro chori. Psalmus. David.

AT ebraico 31,2 בְּךָ֖ יְהוָ֣ה חָ֭סִיתִי אַל־אֵב֣וֹשָׁה לְעוֹלָ֑ם בְּצִדְקָתְךָ֥ פַלְּטֵֽנִי׃
Nova Vulgata
Ps31,2In te, Domine, speravi, non confundar in aeternum;

in iustitia tua libera me.
AT ebraico 31,3 הַטֵּ֤ה אֵלַ֨י ׀ אָזְנְךָ֮ מְהֵרָ֪ה הַצִּ֫ילֵ֥נִי הֱיֵ֤ה לִ֨י ׀ לְֽצוּר־מָ֭עוֹז לְבֵ֥ית מְצוּד֗וֹת לְהוֹשִׁיעֵֽנִי׃
Nova Vulgata
Ps31,3Inclina ad me aurem tuam,

accelera, ut eruas me.

Esto mihi in rupem praesidii

et in domum munitam, ut salvum me facias.
 
AT ebraico 31,4 כִּֽי־סַלְעִ֣י וּמְצוּדָתִ֣י אָ֑תָּה וּלְמַ֥עַן שִׁ֝מְךָ֗ תַּֽנְחֵ֥נִי וּֽתְנַהֲלֵֽנִי׃
Nova Vulgata
Ps31,4Quoniam fortitudo mea et refugium meum es tu

et propter nomen tuum deduces me et pasces me.
AT ebraico 31,5 תּוֹצִיאֵ֗נִי מֵרֶ֣שֶׁת ז֭וּ טָ֣מְנוּ לִ֑י כִּֽי־אַ֝תָּה מָֽעוּזִּֽי׃
Nova Vulgata
Ps31,5Educes me de laqueo, quem absconderunt mihi,

quoniam tu es fortitudo mea.
 
AT ebraico 31,6 בְּיָדְךָ֮ אַפְקִ֪יד ר֫וּחִ֥י פָּדִ֖יתָה אוֹתִ֥י יְהוָ֗ה אֵ֣ל אֱמֶֽת׃
Nova Vulgata
Ps31,6In manus tuas commendo spiritum meum;

redemisti me, Domine, Deus veritatis.
AT ebraico 31,7 שָׂנֵ֗אתִי הַשֹּׁמְרִ֥ים הַבְלֵי־שָׁ֑וְא וַ֝אֲנִ֗י אֶל־יְהוָ֥ה בָּטָֽחְתִּי׃
Nova Vulgata
Ps31,7Odisti observantes vanitates supervacuas,

ego autem in Domino speravi.
AT ebraico 31,8 אָגִ֥ילָה וְאֶשְׂמְחָ֗ה בְּחַ֫סְדֶּ֥ךָ אֲשֶׁ֣ר רָ֭אִיתָ אֶת־עָנְיִ֑י יָ֝דַ֗עְתָּ בְּצָר֥וֹת נַפְשִֽׁי׃
Nova Vulgata
Ps31,8Exsultabo et laetabor in misericordia tua,

quoniam respexisti humilitatem meam;

agnovisti necessitates animae meae
AT ebraico 31,9 וְלֹ֣א הִ֭סְגַּרְתַּנִי בְּיַד־אוֹיֵ֑ב הֶֽעֱמַ֖דְתָּ בַמֶּרְחָ֣ב רַגְלָֽי׃
Nova Vulgata
Ps31,9nec conclusisti me in manibus inimici;

statuisti in loco spatioso pedes meos.
 
AT ebraico 31,10 חָנֵּ֥נִי יְהוָה֮ כִּ֤י צַ֫ר־לִ֥י עָשְׁשָׁ֖ה בְכַ֥עַס עֵינִ֗י נַפְשִׁ֥י וּבִטְנִֽי׃
Nova Vulgata
Ps31,10Miserere mei, Domine, quoniam tribulor;

conturbatus est in maerore oculus meus,
anima mea et venter meus.
AT ebraico 31,11 כִּ֤י כָל֪וּ בְיָג֡וֹן חַיַּי֮ וּשְׁנוֹתַ֪י בַּאֲנָ֫חָ֥ה כָּשַׁ֣ל בַּעֲוֺנִ֣י כֹחִ֑י וַעֲצָמַ֥י עָשֵֽׁשׁוּ׃
Nova Vulgata
Ps31,11Quoniam defecit in dolore vita mea,

et anni mei in gemitibus;

infirmata est in paupertate virtus mea,

et ossa mea contabuerunt.
 
AT ebraico 31,12 מִכָּל־צֹרְרַ֨י הָיִ֪יתִי חֶרְפָּ֡ה וְלִשֲׁכֵנַ֨י ׀ מְאֹד֮ וּפַ֪חַד לִֽמְיֻדָּ֫עָ֥י רֹאַ֥י בַּח֑וּץ נָדְד֥וּ מִמֶּֽנִּי׃
Nova Vulgata
Ps31,12Apud omnes inimicos meos factus sum opprobrium

et vicinis meis valde et timor notis meis:

qui videbant me foras, fugiebant a me.
AT ebraico 31,13 נִ֭שְׁכַּחְתִּי כְּמֵ֣ת מִלֵּ֑ב הָ֝יִ֗יתִי כִּכְלִ֥י אֹבֵֽד׃
Nova Vulgata
Ps31,13Oblivioni a corde datus sum tamquam mortuus;

factus sum tamquam vas perditum.
AT ebraico 31,14 כִּ֤י שָׁמַ֨עְתִּי ׀ דִּבַּ֥ת רַבִּים֮ מָג֪וֹר מִסָּ֫בִ֥יב בְּהִוָּסְדָ֣ם יַ֣חַד עָלַ֑י לָקַ֖חַת נַפְשִׁ֣י זָמָֽמוּ׃
Nova Vulgata
Ps31,14Quoniam audivi vituperationem multorum: horror in circuitu;
 in eo dum convenirent simul adversum me,
 auferre animam meam consiliati sunt.
AT ebraico 31,15 וַאֲנִ֤י ׀ עָלֶ֣יךָ בָטַ֣חְתִּי יְהוָ֑ה אָ֝מַ֗רְתִּי אֱלֹהַ֥י אָֽתָּה׃
Nova Vulgata
Ps31,15Ego autem in te speravi, Domine;

dixi: «Deus meus es tu,
AT ebraico 31,16 בְּיָדְךָ֥ עִתֹּתָ֑י הַצִּ֘ילֵ֤נִי מִיַּד־א֝וֹיְבַ֗י וּמֵרֹדְפָֽי׃
Nova Vulgata
Ps31,16in manibus tuis sortes meae».

Eripe me de manu inimicorum meorum

et a persequentibus me;
AT ebraico 31,17 הָאִ֣ירָה פָ֭נֶיךָ עַל־עַבְדֶּ֑ךָ ה֖וֹשִׁיעֵ֣נִי בְחַסְדֶּֽךָ׃
Nova Vulgata
Ps31,17illustra faciem tuam super servum tuum,

salvum me fac in misericordia tua.
 
AT ebraico 31,18 יְֽהוָ֗ה אַל־אֵ֭בוֹשָׁה כִּ֣י קְרָאתִ֑יךָ יֵבֹ֥שׁוּ רְ֝שָׁעִ֗ים יִדְּמ֥וּ לִשְׁאֽוֹל׃
Nova Vulgata
Ps31,18Domine, non confundar, quoniam invocavi te;

erubescant impii et obmutescant in inferno.
AT ebraico 31,19 תֵּ֥אָלַ֗מְנָה שִׂפְתֵ֫י שָׁ֥קֶר הַדֹּבְר֖וֹת עַל־צַדִּ֥יק עָתָ֗ק בְּגַאֲוָ֥ה וָבֽוּז׃
Nova Vulgata
Ps31,19Muta fiant labia dolosa,

quae loquuntur adversus iustum proterva

in superbia et in abusione.
 
AT ebraico 31,20 מָ֤ה רַֽב־טוּבְךָ֮ אֲשֶׁר־צָפַ֪נְתָּ לִּֽירֵ֫אֶ֥יךָ פָּ֭עַלְתָּ לַחֹסִ֣ים בָּ֑ךְ נֶ֝֗גֶד בְּנֵ֣י אָדָם׃
Nova Vulgata
Ps31,20Quam magna multitudo dulcedinis tuae, Domine,

quam abscondisti timentibus te.

Perfecisti eis, qui sperant in te,

in conspectu filiorum hominum.
AT ebraico 31,21 תַּסְתִּירֵ֤ם ׀ בְּסֵ֥תֶר פָּנֶיךָ֮ מֵֽרֻכְסֵ֫י אִ֥ישׁ תִּצְפְּנֵ֥ם בְּסֻכָּ֗ה מֵרִ֥יב לְשֹׁנֽוֹת׃
Nova Vulgata
Ps31,21Abscondes eos in abscondito faciei tuae

a conturbatione hominum;

proteges eos in tabernaculo

a contradictione linguarum.
AT ebraico 31,22 בָּר֥וּךְ יְהוָ֑ה כִּ֥י הִפְלִ֘יא חַסְדּ֥וֹ לִ֝֗י בְּעִ֣יר מָצֽוֹר׃
Nova Vulgata
Ps31,22Benedictus Dominus,

quoniam mirificavit misericordiam suam mihi in civitate munita.
AT ebraico 31,23 וַאֲנִ֤י ׀ אָ֘מַ֤רְתִּי בְחָפְזִ֗י נִגְרַזְתִּי֮ מִנֶּ֪גֶד עֵ֫ינֶ֥יךָ אָכֵ֗ן שָׁ֭מַעְתָּ ק֥וֹל תַּחֲנוּנַ֗י בְּשַׁוְּעִ֥י אֵלֶֽיךָ׃
Nova Vulgata
Ps31,23Ego autem dixi in trepidatione mea:

«Praecisus sum a conspectu oculorum tuorum».

Verumtamen exaudisti vocem orationis meae,

dum clamarem ad te.
 
AT ebraico 31,24 אֶֽהֱב֥וּ אֶת־יְהוָ֗ה כָּֽל־חֲסִ֫ידָ֥יו אֱ֭מוּנִים נֹצֵ֣ר יְהוָ֑ה וּמְשַׁלֵּ֥ם עַל־יֶ֝֗תֶר עֹשֵׂ֥ה גַאֲוָֽה׃
Nova Vulgata
Ps31,24Diligite Dominum, omnes sancti eius:

fideles conservat Dominus

et retribuit abundanter facientibus superbiam.
AT ebraico 31,25 חִ֭זְקוּ וְיַאֲמֵ֣ץ לְבַבְכֶ֑ם כָּל־הַ֝מְיַחֲלִ֗ים לַיהוָֽה׃
Nova Vulgata
Ps31,25Viriliter agite, et confortetur cor vestrum,

omnes, qui speratis in Domino.