Salmi
AT ebraico Torna al libro
Interconfessionale
AT ebraico
2,2 יִ֥תְיַצְּב֨וּ ׀ מַלְכֵי־אֶ֗רֶץ וְרוֹזְנִ֥ים נֽוֹסְדוּ־יָ֑חַד עַל־יְ֝הוָה וְעַל־מְשִׁיחֽוֹ׃
Interconfessionale
SalContro il Signore e il re da lui scelto
si ribellano i re, cospirano i capi e gridano:
si ribellano i re, cospirano i capi e gridano:
AT ebraico
2,7 אֲסַפְּרָ֗ה אֶֽ֫ל חֹ֥ק יְֽהוָ֗ה אָמַ֘ר אֵלַ֥י בְּנִ֥י אַ֑תָּה אֲ֝נִ֗י הַיּ֥וֹם יְלִדְתִּֽיךָ׃
Interconfessionale
SalVoglio annunziare il decreto del Signore.
Egli mi ha detto:
«Tu sei mio figlio;
io oggi ti ho generato.
Egli mi ha detto:
«Tu sei mio figlio;
io oggi ti ho generato.
Rimandi
Note al Testo
2,7
Tu sei mio figlio: è una formula di adozione (vedi anche 2 Samuele 7,14); colui che pronuncia queste parole è il re scelto da Dio (vedi v. 2).
AT ebraico
2,12 נַשְּׁקוּ־בַ֡ר פֶּן־יֶאֱנַ֤ף ׀ וְתֹ֬אבְדוּ דֶ֗רֶךְ כִּֽי־יִבְעַ֣ר כִּמְעַ֣ט אַפּ֑וֹ אַ֝שְׁרֵ֗י כָּל־ח֥וֹסֵי בֽוֹ׃
Interconfessionale
Salche non scoppi improvviso il suo sdegno
e voi non finiate nel nulla.
Felice chi confida nel Signore.
e voi non finiate nel nulla.
Felice chi confida nel Signore.
Rimandi
2,12
Felice Sal 1,1+; 34,9. — il Signore, un rifugio Sal 118,8-9; cfr. Gdc 9,15.
Note al Testo
2,12
Il testo ebraico all’inizio del v. 12 ha una frase per noi oscura (non tradotta) che potrebbe essere resa: baciate il figlio oppure: rendete omaggio al figlio.