Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

EBRAICO

AT ebraico

BibbiaEDU-logo

AT ebraico - Antico Testamento - Altri scritti - Salmi - 132

Salmi

AT ebraico Torna al libro

Nova Vulgata

AT ebraico 132 132,1 שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲל֥וֹת זְכוֹר־יְהוָ֥ה לְדָוִ֑ד אֵ֝ת כָּל־עֻנּוֹתֽוֹ׃
Nova Vulgata
Ps132,1Canticum ascensionum.

Memento, Domine, David

et omnis mansuetudinis eius,
AT ebraico 132,2 אֲשֶׁ֣ר נִ֭שְׁבַּע לַיהוָ֑ה נָ֝דַ֗ר לַאֲבִ֥יר יַעֲקֹֽב׃
Nova Vulgata
Ps132,2quia iuravit Domino,

votum vovit Potenti Iacob:
 
AT ebraico 132,3 אִם־אָ֭בֹא בְּאֹ֣הֶל בֵּיתִ֑י אִם־אֶ֝עֱלֶ֗ה עַל־עֶ֥רֶשׂ יְצוּעָֽי׃
Nova Vulgata
Ps132,3«Non introibo in tabernaculum domus meae,

non ascendam in lectum strati mei,
AT ebraico 132,4 אִם־אֶתֵּ֣ן שְׁנַ֣ת לְעֵינָ֑י לְֽעַפְעַפַּ֥י תְּנוּמָֽה׃
Nova Vulgata
Ps132,4non dabo somnum oculis meis

et palpebris meis dormitationem,
AT ebraico 132,5 עַד־אֶמְצָ֣א מָ֭קוֹם לַיהוָ֑ה מִ֝שְׁכָּנ֗וֹת לַאֲבִ֥יר יַעֲקֹֽב׃
Nova Vulgata
Ps132,5donec inveniam locum Domino,

tabernaculum Potenti Iacob».
 
AT ebraico 132,6 הִנֵּֽה־שְׁמַֽעֲנ֥וּהָ בְאֶפְרָ֑תָה מְ֝צָאנ֗וּהָ בִּשְׂדֵי־יָֽעַר׃
Nova Vulgata
Ps132,6Ecce audivimus eam esse in Ephratha,

invenimus eam in campis Iaar.
AT ebraico 132,7 נָב֥וֹאָה לְמִשְׁכְּנוֹתָ֑יו נִ֝שְׁתַּחֲוֶ֗ה לַהֲדֹ֥ם רַגְלָֽיו׃
Nova Vulgata
Ps132,7Ingrediamur in tabernaculum eius,

adoremus ad scabellum pedum eius.
 
AT ebraico 132,8 קוּמָ֣ה יְ֭הוָה לִמְנוּחָתֶ֑ךָ אַ֝תָּ֗ה וַאֲר֥וֹן עֻזֶּֽךָ׃
Nova Vulgata
Ps132,8Surge, Domine, in requiem tuam,

tu et arca fortitudinis tuae.
AT ebraico 132,9 כֹּהֲנֶ֥יךָ יִלְבְּשׁוּ־צֶ֑דֶק וַחֲסִידֶ֥יךָ יְרַנֵּֽנוּ׃
Nova Vulgata
Ps132,9Sacerdotes tui induantur iustitiam,

et sancti tui exsultent.
AT ebraico 132,10 בַּ֭עֲבוּר דָּוִ֣ד עַבְדֶּ֑ךָ אַל־תָּ֝שֵׁ֗ב פְּנֵ֣י מְשִׁיחֶֽךָ׃
Nova Vulgata
Ps132,10Propter David servum tuum

non avertas faciem christi tui.
 
AT ebraico 132,11 נִשְׁבַּֽע־יְהוָ֨ה ׀ לְדָוִ֡ד אֱמֶת֮ לֹֽא־יָשׁ֪וּב מִ֫מֶּ֥נָּה מִפְּרִ֥י בִטְנְךָ֑ אָ֝שִׁ֗ית לְכִסֵּא־לָֽךְ׃
Nova Vulgata
Ps132,11Iuravit Dominus David veritatem

et non recedet ab ea:

«De fructu ventris tui

ponam super sedem tuam.
AT ebraico 132,12 אִֽם־יִשְׁמְר֬וּ בָנֶ֨יךָ ׀ בְּרִיתִי֮ וְעֵדֹתִ֥י ז֗וֹ אֲלַ֫מְּדֵ֥ם גַּם־בְּנֵיהֶ֥ם עֲדֵי־עַ֑ד יֵ֝שְׁב֗וּ לְכִסֵּא־לָֽךְ׃
Nova Vulgata
Ps132,12Si custodierint filii tui testamentum meum

et testimonia mea, quae docebo eos,

filii eorum usque in saeculum

sedebunt super sedem tuam».
 
AT ebraico 132,13 כִּֽי־בָחַ֣ר יְהוָ֣ה בְּצִיּ֑וֹן אִ֝וָּ֗הּ לְמוֹשָׁ֥ב לֽוֹ׃
Nova Vulgata
Ps132,13Quoniam elegit Dominus Sion,

desideravit eam in habitationem sibi:
AT ebraico 132,14 זֹאת־מְנוּחָתִ֥י עֲדֵי־עַ֑ד פֹּֽה־אֵ֝שֵׁ֗ב כִּ֣י אִוִּתִֽיהָ׃
Nova Vulgata
Ps132,14«Haec requies mea in saeculum saeculi;

hic habitabo, quoniam desideravi eam.
 
AT ebraico 132,15 צֵ֭ידָהּ בָּרֵ֣ךְ אֲבָרֵ֑ךְ אֶ֝בְיוֹנֶ֗יהָ אַשְׂבִּ֥יעַֽ לָֽחֶם׃
Nova Vulgata
Ps132,15Cibaria eius benedicens benedicam,

pauperes eius saturabo panibus.
AT ebraico 132,16 וְֽ֭כֹהֲנֶיהָ אַלְבִּ֣ישׁ יֶ֑שַׁע וַ֝חֲסִידֶ֗יהָ רַנֵּ֥ן יְרַנֵּֽנוּ׃
Nova Vulgata
Ps132,16Sacerdotes eius induam salutari,

et sancti eius exsultatione exsultabunt.
 
AT ebraico 132,17 שָׁ֤ם אַצְמִ֣יחַ קֶ֣רֶן לְדָוִ֑ד עָרַ֥כְתִּי נֵ֝֗ר לִמְשִׁיחִֽי׃
Nova Vulgata
Ps132,17Illic germinare faciam cornu David,

parabo lucernam christo meo.
AT ebraico 132,18 א֭וֹיְבָיו אַלְבִּ֣ישׁ בֹּ֑שֶׁת וְ֝עָלָ֗יו יָצִ֥יץ נִזְרֽוֹ׃
Nova Vulgata
Ps132,18Inimicos eius induam confusione,

super ipsum autem efflorebit diadema eius».