Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

EBRAICO

AT ebraico

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
BibbiaEDU-logo

AT ebraico - Antico Testamento - Torah - Pentateuco - Levitico - 9

Levitico

AT ebraico Torna al libro

Interconfessionale

AT ebraico 9 9,1 וַיְהִי֙ בַּיּ֣וֹם הַשְּׁמִינִ֔י קָרָ֣א מֹשֶׁ֔ה לְאַהֲרֹ֖ן וּלְבָנָ֑יו וּלְזִקְנֵ֖י יִשְׂרָאֵֽל׃
Interconfessionale LvL’ottavo giorno, Mosè convocò Aronne, i suoi figli e gli anziani d’Israele.
Note al Testo
9,1 La consacrazione dei sacerdoti (che dura sette giorni, c. 8) e la loro entrata in funzione (c. 9) costituiscono un unico grande rito che culmina nell’ottavo giorno.
AT ebraico 9,2 וַיֹּ֣אמֶר אֶֽל־אַהֲרֹ֗ן קַח־לְ֠ךָ עֵ֣גֶל בֶּן־בָּקָ֧ר לְחַטָּ֛את וְאַ֥יִל לְעֹלָ֖ה תְּמִימִ֑ם וְהַקְרֵ֖ב לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃
Interconfessionale Lv9,2Egli disse ad Aronne: «Prendi un vitello destinato a un sacrificio per il perdono dei peccati e un montone destinato a un sacrificio completo, tutti e due senza difetti. Li presenterai davanti al Signore.
AT ebraico 9,3 וְאֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל תְּדַבֵּ֣ר לֵאמֹ֑ר קְח֤וּ שְׂעִיר־עִזִּים֙ לְחַטָּ֔את וְעֵ֨גֶל וָכֶ֧בֶשׂ בְּנֵי־שָׁנָ֛ה תְּמִימִ֖ם לְעֹלָֽה׃
Interconfessionale Lv9,3Agli Israeliti dirai di prendere un capro da offrire in sacrificio per il perdono dei peccati, un vitello e un agnello, entrambi di un anno e senza difetti, destinati a sacrifici completi,
AT ebraico 9,4 וְשׁ֨וֹר וָאַ֜יִל לִשְׁלָמִ֗ים לִזְבֹּ֙חַ֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה וּמִנְחָ֖ה בְּלוּלָ֣ה בַשָּׁ֑מֶן כִּ֣י הַיּ֔וֹם יְהוָ֖ה נִרְאָ֥ה אֲלֵיכֶֽם׃
Interconfessionale Lv9,4un toro e un montone, che saranno offerti al Signore in sacrificio per il banchetto sacro, accompagnati da un’offerta di farina mescolata con olio. Oggi stesso infatti il Signore si manifesterà a voi».
AT ebraico 9,5 וַיִּקְח֗וּ אֵ֚ת אֲשֶׁ֣ר צִוָּ֣ה מֹשֶׁ֔ה אֶל־פְּנֵ֖י אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד וַֽיִּקְרְבוּ֙ כָּל־הָ֣עֵדָ֔ה וַיַּֽעַמְד֖וּ לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃
Interconfessionale Lv9,5Essi dunque portarono davanti alla tenda dell’incontro quel che Mosè aveva ordinato: tutta la comunità si avvicinò e stette davanti al Signore.
AT ebraico 9,6 וַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֔ה זֶ֧ה הַדָּבָ֛ר אֲשֶׁר־צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה תַּעֲשׂ֑וּ וְיֵרָ֥א אֲלֵיכֶ֖ם כְּב֥וֹד יְהוָֽה׃
Interconfessionale LvMosè disse: «Ecco quel che il Signore vi ha ordinato di fare, perché la sua gloriosa presenza si manifesti a voi».
Rimandi
9,6 la gloriosa presenza del Signore Es 33,18-23; 40,34-35; Is 40,5; Ez 9,3; Sal 19,2.
AT ebraico 9,7 וַיֹּ֨אמֶר מֹשֶׁ֜ה אֶֽל־אַהֲרֹ֗ן קְרַ֤ב אֶל־הַמִּזְבֵּ֙חַ֙ וַעֲשֵׂ֞ה אֶת־חַטָּֽאתְךָ֙ וְאֶת־עֹ֣לָתֶ֔ךָ וְכַפֵּ֥ר בַּֽעַדְךָ֖ וּבְעַ֣ד הָעָ֑ם וַעֲשֵׂ֞ה אֶת־קָרְבַּ֤ן הָעָם֙ וְכַפֵּ֣ר בַּֽעֲדָ֔ם כַּאֲשֶׁ֖ר צִוָּ֥ה יְהוָֽה׃
Interconfessionale LvEgli disse poi ad Aronne: «Avvicinati all’altare, offri il sacrificio per il perdono e il sacrificio completo per te, perché sia tolta la tua colpa. Inoltre offri i sacrifici per le colpe del popolo. Compi tutto questo come il Signore ha ordinato».
Rimandi
9,7 offri il sacrificio per te Eb 5,1-3; 7,27.
AT ebraico 9,8 וַיִּקְרַ֥ב אַהֲרֹ֖ן אֶל־הַמִּזְבֵּ֑חַ וַיִּשְׁחַ֛ט אֶת־עֵ֥גֶל הַחַטָּ֖את אֲשֶׁר־לֽוֹ׃
Interconfessionale Lv9,8Aronne si avvicinò all’altare e sgozzò il vitello che doveva offrire per il perdono dei propri peccati.
AT ebraico 9,9 וַ֠יַּקְרִבוּ בְּנֵ֨י אַהֲרֹ֣ן אֶת־הַדָּם֮ אֵלָיו֒ וַיִּטְבֹּ֤ל אֶצְבָּעוֹ֙ בַּדָּ֔ם וַיִּתֵּ֖ן עַל־קַרְנ֣וֹת הַמִּזְבֵּ֑חַ וְאֶת־הַדָּ֣ם יָצַ֔ק אֶל־יְס֖וֹד הַמִּזְבֵּֽחַ׃
Interconfessionale Lv9,9I suoi figli gli presentarono il sangue dell’animale; egli vi intinse il dito, e ne spalmò gli angoli sporgenti dell’altare, poi versò il resto del sangue alla base dell’altare.
AT ebraico 9,10 וְאֶת־הַחֵ֨לֶב וְאֶת־הַכְּלָיֹ֜ת וְאֶת־הַיֹּתֶ֤רֶת מִן־הַכָּבֵד֙ מִן־הַ֣חַטָּ֔את הִקְטִ֖יר הַמִּזְבֵּ֑חָה כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃
Interconfessionale Lv9,10Bruciò sull’altare le parti grasse, i reni e il lobo del fegato dell’animale, come il Signore aveva ordinato a Mosè.
AT ebraico 9,11 וְאֶת־הַבָּשָׂ֖ר וְאֶת־הָע֑וֹר שָׂרַ֣ף בָּאֵ֔שׁ מִח֖וּץ לַֽמַּחֲנֶֽה׃
Interconfessionale Lv9,11Gettò la carne e la pelle nel fuoco fuori dell’accampamento.
AT ebraico 9,12 וַיִּשְׁחַ֖ט אֶת־הָעֹלָ֑ה וַ֠יַּמְצִאוּ בְּנֵ֨י אַהֲרֹ֤ן אֵלָיו֙ אֶת־הַדָּ֔ם וַיִּזְרְקֵ֥הוּ עַל־הַמִּזְבֵּ֖חַ סָבִֽיב׃
Interconfessionale Lv9,12Aronne sgozzò il montone del sacrificio completo. I suoi figli gli porsero il sangue dell’animale, ed egli lo sparse sui lati dell’altare.
AT ebraico 9,13 וְאֶת־הָעֹלָ֗ה הִמְצִ֧יאוּ אֵלָ֛יו לִנְתָחֶ֖יהָ וְאֶת־הָרֹ֑אשׁ וַיַּקְטֵ֖ר עַל־הַמִּזְבֵּֽחַ׃
Interconfessionale Lv9,13Gli porsero anche la testa e il corpo fatto a pezzi, ed egli li bruciò sull’altare;
AT ebraico 9,14 וַיִּרְחַ֥ץ אֶת־הַקֶּ֖רֶב וְאֶת־הַכְּרָעָ֑יִם וַיַּקְטֵ֥ר עַל־הָעֹלָ֖ה הַמִּזְבֵּֽחָה׃
Interconfessionale Lv9,14lavò le interiora e le gambe e le bruciò sull’altare sopra gli altri pezzi.
AT ebraico 9,15 וַיַּקְרֵ֕ב אֵ֖ת קָרְבַּ֣ן הָעָ֑ם וַיִּקַּ֞ח אֶת־שְׂעִ֤יר הַֽחַטָּאת֙ אֲשֶׁ֣ר לָעָ֔ם וַיִּשְׁחָטֵ֥הוּ וַֽיְחַטְּאֵ֖הוּ כָּרִאשֽׁוֹן׃
Interconfessionale Lv9,15Poi Aronne presentò al Signore i sacrifici del popolo. Prese il capro che il popolo aveva portato per il sacrificio del perdono dei peccati, lo sgozzò e l’offrì in sacrificio, come aveva fatto per il vitello.
AT ebraico 9,16 וַיַּקְרֵ֖ב אֶת־הָעֹלָ֑ה וַֽיַּעֲשֶׂ֖הָ כַּמִּשְׁפָּֽט׃
Interconfessionale Lv9,16Presentò i due animali per il sacrificio completo e li offrì secondo le regole.
AT ebraico 9,17 וַיַּקְרֵב֮ אֶת־הַמִּנְחָה֒ וַיְמַלֵּ֤א כַפּוֹ֙ מִמֶּ֔נָּה וַיַּקְטֵ֖ר עַל־הַמִּזְבֵּ֑חַ מִלְּבַ֖ד עֹלַ֥ת הַבֹּֽקֶר׃
Interconfessionale Lv9,17Presentò l’offerta di vegetali, ne prese una manciata e la bruciò sull’altare, oltre al sacrificio completo di ogni mattina.
AT ebraico 9,18 וַיִּשְׁחַ֤ט אֶת־הַשּׁוֹר֙ וְאֶת־הָאַ֔יִל זֶ֥בַח הַשְּׁלָמִ֖ים אֲשֶׁ֣ר לָעָ֑ם וַ֠יַּמְצִאוּ בְּנֵ֨י אַהֲרֹ֤ן אֶת־הַדָּם֙ אֵלָ֔יו וַיִּזְרְקֵ֥הוּ עַל־הַמִּזְבֵּ֖חַ סָבִֽיב׃
Interconfessionale Lv9,18Sgozzò il toro e il montone che il popolo aveva presentato come sacrificio per il banchetto sacro. I suoi figli gli porsero il sangue di questi animali ed egli lo sparse sui lati dell’altare.
AT ebraico 9,19 וְאֶת־הַחֲלָבִ֖ים מִן־הַשּׁ֑וֹר וּמִן־הָאַ֔יִל הָֽאַלְיָ֤ה וְהַֽמְכַסֶּה֙ וְהַכְּלָיֹ֔ת וְיֹתֶ֖רֶת הַכָּבֵֽד׃
Interconfessionale Lv9,19Gli porsero anche le parti grasse del toro, così pure la coda, il grasso aderente alle viscere, i reni e il lobo del fegato prelevati al montone.
AT ebraico 9,20 וַיָּשִׂ֥ימוּ אֶת־הַחֲלָבִ֖ים עַל־הֶחָז֑וֹת וַיַּקְטֵ֥ר הַחֲלָבִ֖ים הַמִּזְבֵּֽחָה׃
Interconfessionale Lv9,20Essi misero queste parti grasse sui petti, ed Aronne le bruciò sull’altare.
AT ebraico 9,21 וְאֵ֣ת הֶחָז֗וֹת וְאֵת֙ שׁ֣וֹק הַיָּמִ֔ין הֵנִ֧יף אַהֲרֹ֛ן תְּנוּפָ֖ה לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה כַּאֲשֶׁ֖ר צִוָּ֥ה מֹשֶֽׁה׃
Interconfessionale Lv9,21Poi, come Dio aveva ordinato a Mosè, egli offrì al Signore i petti e la coscia destra con il gesto rituale di presentazione.
AT ebraico 9,22 וַיִּשָּׂ֨א אַהֲרֹ֧ן אֶת־ידו יָדָ֛יו אֶל־הָעָ֖ם וַֽיְבָרְכֵ֑ם וַיֵּ֗רֶד מֵעֲשֹׂ֧ת הַֽחַטָּ֛את וְהָעֹלָ֖ה וְהַשְּׁלָמִֽים׃
Interconfessionale LvQuando Aronne ebbe finito di offrire i sacrifici per il perdono, i sacrifici completi e i sacrifici per il banchetto sacro, alzò le mani e benedisse il popolo, poi lasciò l’altare.
Rimandi Note al Testo
9,22 benedisse il popolo: per la formula di benedizione vedi Numeri 6,22-26.
AT ebraico 9,23 וַיָּבֹ֨א מֹשֶׁ֤ה וְאַהֲרֹן֙ אֶל־אֹ֣הֶל מוֹעֵ֔ד וַיֵּ֣צְא֔וּ וַֽיְבָרֲכ֖וּ אֶת־הָעָ֑ם וַיֵּרָ֥א כְבוֹד־יְהוָ֖ה אֶל־כָּל־הָעָֽם׃
Interconfessionale LvMosè ed Aronne entrarono nella tenda dell’incontro. Quando uscirono, benedissero il popolo. Allora la gloriosa presenza del Signore si manifestò agli Israeliti;
Rimandi
9,23 la gloriosa presenza del Signore 9,6+; 1 Re 8,10-11; 2 Cr 7,1-2.
Note al Testo
9,23 presenza del Signore: probabilmente si manifestò mediante il segno della nube come in Esodo 40,34-35.
AT ebraico 9,24 וַתֵּ֤צֵא אֵשׁ֙ מִלִּפְנֵ֣י יְהוָ֔ה וַתֹּ֙אכַל֙ עַל־הַמִּזְבֵּ֔חַ אֶת־הָעֹלָ֖ה וְאֶת־הַחֲלָבִ֑ים וַיַּ֤רְא כָּל־הָעָם֙ וַיָּרֹ֔נּוּ וַֽיִּפְּל֖וּ עַל־פְּנֵיהֶֽם׃
Interconfessionale Lvsi sprigionò una fiamma che consumò sull’altare i sacrifici completi e le parti grasse degli altri sacrifici. Tutti gli Israeliti videro e gridarono di gioia, poi si gettarono con la faccia a terra.
Rimandi
9,24 si sprigionò una fiamma Gn 15,17; Gdc 6,21; 1 Re 18,38; 2 Mac 2,10; cfr. Lv 10,2+.
Note al Testo
9,24 gridarono di gioia: si tratta di acclamazioni di giubilo, con le quali a gran voce si esprime una lode (vedi Salmo 33,1; 35,27; 95,1).