Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

EBRAICO

AT ebraico

BibbiaEDU-logo

AT ebraico - Antico Testamento - Profeti posteriori - Libri profetici - Geremia - 31

Geremia

AT ebraico Torna al libro

Interconfessionale

AT ebraico 31 31,1 בָּעֵ֤ת הַהִיא֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה אֶֽהְיֶה֙ לֵֽאלֹהִ֔ים לְכֹ֖ל מִשְׁפְּח֣וֹת יִשְׂרָאֵ֑ל וְהֵ֖מָּה יִֽהְיוּ־לִ֥י לְעָֽם׃ ס          
Interconfessionale GerIl Signore dice: «Quando arriverà il momento che ho stabilito, io sarò il Dio di tutte le tribù d’Israele, ed esse formeranno il mio popolo.
Rimandi
31,1 io sarò il Dio di Israele… il mio popolo Ger 7,23+.
AT ebraico 31,2 כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה מָצָ֥א חֵן֙ בַּמִּדְבָּ֔ר עַ֖ם שְׂרִ֣ידֵי חָ֑רֶב הָל֥וֹךְ לְהַרְגִּיע֖וֹ יִשְׂרָאֵֽל׃
Interconfessionale GerNel deserto un popolo sfuggito alla spada ha ottenuto favore,
Israele procede verso il riposo.
Rimandi
31,2 Nel deserto Os 2,16.
AT ebraico 31,3 מֵרָח֕וֹק יְהוָ֖ה נִרְאָ֣ה לִ֑י וְאַהֲבַ֤ת עוֹלָם֙ אֲהַבְתִּ֔יךְ עַל־כֵּ֖ן מְשַׁכְתִּ֥יךְ חָֽסֶד׃
Interconfessionale GerIl Signore gli è venuto incontro da lontano e gli ha detto:
“Ti ho amato da sempre
e continuerò a mostrarti il mio amore incrollabile”.
Rimandi
31,3 Ti ho amato da sempre Dt 7,8; 10,15; Is 43,4; Os 11,4; Ml 1,2.
Note al Testo
31,3 Gli: così secondo l’antica traduzione greca; il testo ebraico ha mi.
AT ebraico 31,4 ע֤וֹד אֶבְנֵךְ֙ וְֽנִבְנֵ֔ית בְּתוּלַ֖ת יִשְׂרָאֵ֑ל ע֚וֹד תַּעְדִּ֣י תֻפַּ֔יִךְ וְיָצָ֖את בִּמְח֥וֹל מְשַׂחֲקִֽים׃
Interconfessionale GerIsraele, vergine, ti ricostruirò di nuovo.
Suonerai di nuovo i tuoi tamburi
e ti unirai alle danze di gioia.
Rimandi
31,4 ti ricostruirò Ger 1,10+.
AT ebraico 31,5 ע֚וֹד תִּטְּעִ֣י כְרָמִ֔ים בְּהָרֵ֖י שֹֽׁמְר֑וֹן נָטְע֥וּ נֹטְעִ֖ים וְחִלֵּֽלוּ׃
Interconfessionale Ger31,5Pianterai di nuovo le vigne
sulle colline di Samaria
e chi le ha coltivate potrà goderne i frutti.
AT ebraico 31,6 כִּ֣י יֶשׁ־י֔וֹם קָרְא֥וּ נֹצְרִ֖ים בְּהַ֣ר אֶפְרָ֑יִם ק֚וּמוּ וְנַעֲלֶ֣ה צִיּ֔וֹן אֶל־יְהוָ֖ה אֱלֹהֵֽינוּ׃ פ 
Interconfessionale GerVerrà il giorno in cui le sentinelle
grideranno sulle montagne di Èfraim:
“Venite, saliamo al monte Sion,
andiamo dal Signore, nostro Dio”».
Rimandi
31,6 Saliamo al monte Sion Ger 33,11; 50,4-5; Sal 122,1; Tb 1,6; cfr. Mic 4,1-2.
Note al Testo
31,6 montagne di Èfraim: è così chiamata la regione montuosa a nord di Gerusalemme.
AT ebraico 31,7 כִּי־כֹ֣ה ׀ אָמַ֣ר יְהוָ֗ה רָנּ֤וּ לְיַֽעֲקֹב֙ שִׂמְחָ֔ה וְצַהֲל֖וּ בְּרֹ֣אשׁ הַגּוֹיִ֑ם הַשְׁמִ֤יעוּ הַֽלְלוּ֙ וְאִמְר֔וּ הוֹשַׁ֤ע יְהוָה֙ אֶֽת־עַמְּךָ֔ אֵ֖ת שְׁאֵרִ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃
Interconfessionale GerIl Signore dice:
«Cantate di gioia per il popolo di Giacobbe,
rallegratevi con la prima tra le nazioni!
Cantate le vostre lodi a Dio e dite:
“Il Signore ha salvato il suo popolo,
ha liberato i superstiti d’Israele”.
Rimandi
31,7 i superstiti di Israele Is 4,3+.
Note al Testo
31,7 la prima tra le nazioni: altri: il capo delle nazioni. — ha salvato il suo: altri: salva il tuo.
AT ebraico 31,8 הִנְנִי֩ מֵבִ֨יא אוֹתָ֜ם מֵאֶ֣רֶץ צָפ֗וֹן וְקִבַּצְתִּים֮ מִיַּרְכְּתֵי־אָרֶץ֒ בָּ֚ם עִוֵּ֣ר וּפִסֵּ֔חַ הָרָ֥ה וְיֹלֶ֖דֶת יַחְדָּ֑ו קָהָ֥ל גָּד֖וֹל יָשׁ֥וּבוּ הֵֽנָּה׃
Interconfessionale GerInfatti io li riconduco dalle regioni del nord,
li raduno dai punti più lontani della terra.
Ritorneranno con loro anche i ciechi e gli zoppi,
le donne incinte e le partorienti;
insieme formeranno una folla immensa.
Rimandi
31,8 dal nord Ger 3,18; cfr. 1,14+. — raduno dei dispersi Ger 23,3+.
AT ebraico 31,9 בִּבְכִ֣י יָבֹ֗אוּ וּֽבְתַחֲנוּנִים֮ אֽוֹבִילֵם֒ אֽוֹלִיכֵם֙ אֶל־נַ֣חֲלֵי מַ֔יִם בְּדֶ֣רֶךְ יָשָׁ֔ר לֹ֥א יִכָּשְׁל֖וּ בָּ֑הּ כִּֽי־הָיִ֤יתִי לְיִשְׂרָאֵל֙ לְאָ֔ב וְאֶפְרַ֖יִם בְּכֹ֥רִי הֽוּא׃ ס          
Interconfessionale GerSono partiti piangendo,
li farò ritornare con lacrime di gioia.
Li condurrò a torrenti ricchi d’acqua,
per una strada dritta, dove non troveranno ostacoli,
perché io sono un padre per Israele,
ed Èfraim è il mio primogenito».
Rimandi
31,9 torrenti ricchi d’acqua Is 49,10. — per una strada… Sal 23,2-3. — mio primogenito v. 20; Es 4,22; Os 11,1.
Note al Testo
31,9 Èfraim: figlio di Giuseppe (vedi Genesi 41,52) ha dato il nome molte volte alla principale tribù del regno d’Israele; qui, e molte volte altrove, indica l’insieme di questo regno.
AT ebraico 31,10 שִׁמְע֤וּ דְבַר־יְהוָה֙ גּוֹיִ֔ם וְהַגִּ֥ידוּ בָאִיִּ֖ים מִמֶּרְחָ֑ק וְאִמְר֗וּ מְזָרֵ֤ה יִשְׂרָאֵל֙ יְקַבְּצֶ֔נּוּ וּשְׁמָר֖וֹ כְּרֹעֶ֥ה עֶדְרֽוֹ׃
Interconfessionale Ger31,10Nazioni straniere,
ascoltate quel che dice il Signore
e annunziate fino alle isole più lontane:
«Il Signore aveva disperso Israele,
ma ora lo raduna e lo custodisce
come fa un pastore con il suo gregge».
AT ebraico 31,11 כִּֽי־פָדָ֥ה יְהוָ֖ה אֶֽת־יַעֲקֹ֑ב וּגְאָל֕וֹ מִיַּ֖ד חָזָ֥ק מִמֶּֽנּוּ׃
Interconfessionale GerInfatti il Signore ha liberato i discendenti di Giacobbe,
li ha strappati dalle mani
di un nemico più forte di loro.
Rimandi
31,11 il Signore ha liberato i figli di Israele Is 41,14+. — li ha strappati dalle mani di uno più forte di loro Es 6,6; Is 49,25; Mc 3,27.
AT ebraico 31,12 וּבָאוּ֮ וְרִנְּנ֣וּ בִמְרוֹם־צִיּוֹן֒ וְנָהֲר֞וּ אֶל־ט֣וּב יְהוָ֗ה עַל־דָּגָן֙ וְעַל־תִּירֹ֣שׁ וְעַל־יִצְהָ֔ר וְעַל־בְּנֵי־צֹ֖אן וּבָקָ֑ר וְהָיְתָ֤ה נַפְשָׁם֙ כְּגַ֣ן רָוֶ֔ה וְלֹא־יוֹסִ֥יפוּ לְדַאֲבָ֖ה עֽוֹד׃
Interconfessionale Ger31,12Essi verranno sul monte Sion
e canteranno di gioia,
i loro occhi s’illumineranno
di fronte ai doni che il Signore ha preparato:
frumento, olio e vino nuovo,
agnelli e vitelli.
Si sentiranno rivivere come un giardino ben irrigato,
non correranno più il rischio di soffrire la fame.
AT ebraico 31,13 אָ֣ז תִּשְׂמַ֤ח בְּתוּלָה֙ בְּמָח֔וֹל וּבַחֻרִ֥ים וּזְקֵנִ֖ים יַחְדָּ֑ו וְהָפַכְתִּ֨י אֶבְלָ֤ם לְשָׂשׂוֹן֙ וְנִ֣חַמְתִּ֔ים וְשִׂמַּחְתִּ֖ים מִיגוֹנָֽם׃
Interconfessionale GerLe vergini danzeranno felici,
giovani e anziani si uniranno alla loro festa.
Così dice il Signore:
«Io cambierò il loro lutto in allegria,
li consolerò per le loro afflizioni
e li riempirò di gioia.
Rimandi
31,13 tutte le generazioni Sal 148,12. — il lutto cambiato in allegria Is 35,10; Sal 126,5+.
AT ebraico 31,14 וְרִוֵּיתִ֛י נֶ֥פֶשׁ הַכֹּהֲנִ֖ים דָּ֑שֶׁן וְעַמִּ֛י אֶת־טוּבִ֥י יִשְׂבָּ֖עוּ נְאֻם־יְהוָֽה׃ ס          
Interconfessionale Ger31,14Farò dare ai sacerdoti offerte ricche e abbondanti,
il mio popolo riceverà da me ogni sorta di beni.
Lo dico io, il Signore».
AT ebraico 31,15 כֹּ֣ה ׀ אָמַ֣ר יְהוָ֗ה ק֣וֹל בְּרָמָ֤ה נִשְׁמָע֙ נְהִי֙ בְּכִ֣י תַמְרוּרִ֔ים רָחֵ֖ל מְבַכָּ֣ה עַל־בָּנֶ֑יהָ מֵאֲנָ֛ה לְהִנָּחֵ֥ם עַל־בָּנֶ֖יהָ כִּ֥י אֵינֶֽנּוּ׃ ס          
Interconfessionale GerIl Signore dice:
«Una voce si è sentita nella regione di Rama,
un lamento e un pianto amaro:
Rachele piange i suoi figli
e non vuole essere consolata
perché essi non ci sono più.
Lo dico io, il Signore.
Rimandi
31,15 A Rama… Mt 2,18.
Note al Testo
31,15 Rachele: madre di Giuseppe e di Beniamino, era considerata l’antenata della principale tribù del regno d’Israele. La sua tomba era situata nei pressi di Rama (vedi 1 Samuele 10,2) circa 8 km a nord di Gerusalemme.
AT ebraico 31,16 כֹּ֣ה ׀ אָמַ֣ר יְהוָ֗ה מִנְעִ֤י קוֹלֵךְ֙ מִבֶּ֔כִי וְעֵינַ֖יִךְ מִדִּמְעָ֑ה כִּי֩ יֵ֨שׁ שָׂכָ֤ר לִפְעֻלָּתֵךְ֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה וְשָׁ֖בוּ מֵאֶ֥רֶץ אוֹיֵֽב׃
Interconfessionale GerMa ora, basta con i lamenti e il pianto,
asciuga le lacrime dagli occhi
perché io ti ricompenserò dei tuoi affanni:
i tuoi figli ritorneranno dal paese nemico.
Rimandi
31,16 basta con il pianto Ap 21,4. — affanni ricompensati 2 Cr 15,7; Ap 14,13.
AT ebraico 31,17 וְיֵשׁ־תִּקְוָ֥ה לְאַחֲרִיתֵ֖ךְ נְאֻם־יְהוָ֑ה וְשָׁ֥בוּ בָנִ֖ים לִגְבוּלָֽם׃ ס          
Interconfessionale GerC’è speranza per i tuoi discendenti:
i tuoi figli ritorneranno nei loro territori,
lo prometto io, il Signore.
Rimandi
31,17 avvenire pieno di speranza Ger 29,11.
AT ebraico 31,18 שָׁמ֣וֹעַ שָׁמַ֗עְתִּי אֶפְרַ֙יִם֙ מִתְנוֹדֵ֔ד יִסַּרְתַּ֙נִי֙ וָֽאִוָּסֵ֔ר כְּעֵ֖גֶל לֹ֣א לֻמָּ֑ד הֲשִׁיבֵ֣נִי וְאָשׁ֔וּבָה כִּ֥י אַתָּ֖ה יְהוָ֥ה אֱלֹהָֽי׃
Interconfessionale GerHo udito molto bene la gente di Èfraim
che si lamentava e diceva:
“Signore, ci hai domati con forza
come si fa con un torello selvaggio.
Ma ora, facci ritornare a te,
e noi ritorneremo a te,
perché sei tu il Signore, nostro Dio.
Rimandi
31,18 che si lamentava v. 9; Ger 3,21. — facci ritornare… Ger 15,19; 17,14; Sal 80,4; Lam 5,21.
AT ebraico 31,19 כִּֽי־אַחֲרֵ֤י שׁוּבִי֙ נִחַ֔מְתִּי וְאַֽחֲרֵי֙ הִוָּ֣דְעִ֔י סָפַ֖קְתִּי עַל־יָרֵ֑ךְ בֹּ֚שְׁתִּי וְגַם־נִכְלַ֔מְתִּי כִּ֥י נָשָׂ֖אתִי חֶרְפַּ֥ת נְעוּרָֽי׃
Interconfessionale GerÈ vero, ci siamo sviati,
ma ora siamo pentiti.
Tu ci hai fatto capire i nostri sbagli
e noi ci battiamo il petto,
siamo pieni di vergogna e umiliati
per i peccati della nostra giovinezza”».

Note al Testo
31,19 petto: altri: anca.
AT ebraico 31,20 הֲבֵן֩ יַקִּ֨יר לִ֜י אֶפְרַ֗יִם אִ֚ם יֶ֣לֶד שַׁעֲשֻׁעִ֔ים כִּֽי־מִדֵּ֤י דַבְּרִי֙ בּ֔וֹ זָכֹ֥ר אֶזְכְּרֶ֖נּוּ ע֑וֹד עַל־כֵּ֗ן הָמ֤וּ מֵעַי֙ ל֔וֹ רַחֵ֥ם אֲ‍ֽרַחֲמֶ֖נּוּ נְאֻם־יְהוָֽה׃ ס          
Interconfessionale Ger«Èfraim è il mio figlio più caro,
il mio bambino prediletto,
— dice il Signore.—
Ogni volta che ne parlo,
mi ricordo sempre di lui con affetto
perché il mio cuore si riempie di tenerezza:
certo avrò misericordia di lui!».

Rimandi
31,20 il mio figlio v. 9+. — più caro Is 49,15; 63,9; Lam 3,32.
Note al Testo
31,20 ogni volta che ne parlo: altri: ogni volta che lo minaccio.
AT ebraico 31,21 הַצִּ֧יבִי לָ֣ךְ צִיֻּנִ֗ים שִׂ֤מִי לָךְ֙ תַּמְרוּרִ֔ים שִׁ֣תִי לִבֵּ֔ךְ לַֽמְסִלָּ֖ה דֶּ֣רֶךְ הלכתי הָלָ֑כְתְּ שׁ֚וּבִי בְּתוּלַ֣ת יִשְׂרָאֵ֔ל שֻׁ֖בִי אֶל־עָרַ֥יִךְ אֵֽלֶּה׃
Interconfessionale Ger31,21«Pianta dei paletti per segnarti la strada,
ricordati bene la via che hai percorso,
e ritorna, vergine d’Israele,
ritorna a queste tue città.
AT ebraico 31,22 עַד־מָתַי֙ תִּתְחַמָּקִ֔ין הַבַּ֖ת הַשּֽׁוֹבֵבָ֑ה כִּֽי־בָרָ֨א יְהוָ֤ה חֲדָשָׁה֙ בָּאָ֔רֶץ נְקֵבָ֖ה תְּס֥וֹבֵֽב גָּֽבֶר׃ ס          
Interconfessionale GerPer quanto tempo ancora vagherai,
figlia ribelle?
Perché io, il Signore, creo
una cosa completamente nuova sulla terra:
la donna che cingerà l’uomo».
Rimandi
31,22 figlia ribelle Ger 3,6.8.11-12. — il Signore crea una cosa nuova… Is 41,20; 43,19; 48,6-7; 2 Cor 5,17.
Note al Testo
31,22 la donna… l’uomo: questo testo enigmatico allude al nuovo atteggiamento del popolo che finalmente ricerca il suo Dio.
AT ebraico 31,23 כֹּֽה־אָמַ֞ר יְהוָ֤ה צְבָאוֹת֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל ע֣וֹד יֹאמְר֞וּ אֶת־הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֗ה בְּאֶ֤רֶץ יְהוּדָה֙ וּבְעָרָ֔יו בְּשׁוּבִ֖י אֶת־שְׁבוּתָ֑ם יְבָרֶכְךָ֧ יְהוָ֛ה נְוֵה־צֶ֖דֶק הַ֥ר הַקֹּֽדֶשׁ׃
Interconfessionale GerIl Signore dell’universo, Dio d’Israele, dice: «Quando avrò ribaltato la sorte del mio popolo, nella terra di Giuda e in tutte le sue città si dirà di nuovo: “Il Signore ti benedica, monte santo, sede di giustizia”.
Rimandi
31,23 avrà ribaltato la sorte Ger 29,14+.
Note al Testo
31,23 avrò ribaltato la sorte: vedi nota a 30,3.
AT ebraico 31,24 וְיָ֥שְׁבוּ בָ֛הּ יְהוּדָ֥ה וְכָל־עָרָ֖יו יַחְדָּ֑ו אִכָּרִ֕ים וְנָסְע֖וּ בַּעֵֽדֶר׃
Interconfessionale Ger31,24Allora vivranno insieme gli abitanti della campagna di Giuda e quelli delle sue città, agricoltori e allevatori di greggi.
AT ebraico 31,25 כִּ֥י הִרְוֵ֖יתִי נֶ֣פֶשׁ עֲיֵפָ֑ה וְכָל־נֶ֥פֶשׁ דָּאֲבָ֖ה מִלֵּֽאתִי׃
Interconfessionale GerIo concederò riposo a quelli che sono stanchi e darò il necessario a chi ne ha bisogno.
Rimandi
31,25 stanchi rinvigoriti Is 40,30-31; 43,19-20; Gv 4,14-15; cfr. Mt 11,28.
AT ebraico 31,26 עַל־זֹ֖את הֱקִיצֹ֣תִי וָאֶרְאֶ֑ה וּשְׁנָתִ֖י עָ֥רְבָה לִּֽי׃ ס          
Interconfessionale Ger31,26Per questo la gente si sveglierà e dirà: “Abbiamo dormito bene”.
AT ebraico 31,27 הִנֵּ֛ה יָמִ֥ים בָּאִ֖ים נְאֻם־יְהוָ֑ה וְזָרַעְתִּ֗י אֶת־בֵּ֤ית יִשְׂרָאֵל֙ וְאֶת־בֵּ֣ית יְהוּדָ֔ה זֶ֥רַע אָדָ֖ם וְזֶ֥רַע בְּהֵמָֽה׃
Interconfessionale Ger31,27Renderò molto fecondi uomini e animali nelle regioni di Giuda e d’Israele. Lo dico io, il Signore.
AT ebraico 31,28 וְהָיָ֞ה כַּאֲשֶׁ֧ר שָׁקַ֣דְתִּי עֲלֵיהֶ֗ם לִנְת֧וֹשׁ וְלִנְת֛וֹץ וְלַהֲרֹ֖ס וּלְהַאֲבִ֣יד וּלְהָרֵ֑עַ כֵּ֣ן אֶשְׁקֹ֧ד עֲלֵיהֶ֛ם לִבְנ֥וֹת וְלִנְט֖וֹעַ נְאֻם־יְהוָֽה׃
Interconfessionale GerCome mi sono occupato di loro per sradicare, demolire, abbattere, distruggere e danneggiare, così verranno i giorni in cui mi interesserò di loro per ricostruire e piantare. Lo dico io, il Signore.
Rimandi
31,28 ricostruire e piantare Ger 1,10+.
AT ebraico 31,29 בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֔ם לֹא־יֹאמְר֣וּ ע֔וֹד אָב֖וֹת אָ֣כְלוּ בֹ֑סֶר וְשִׁנֵּ֥י בָנִ֖ים תִּקְהֶֽינָה׃
Interconfessionale GerIn quei giorni, nessuno ripeterà più il proverbio: “I genitori mangiano l’uva acerba e ai figli rimane la bocca amara”.
Rimandi
31,29 I genitori mangiarono… Ez 18,2. — ai figli… cfr. Es 20,5; 34,7.
AT ebraico 31,30 כִּ֛י אִם־אִ֥ישׁ בַּעֲוֺנ֖וֹ יָמ֑וּת כָּל־הָֽאָדָ֛ם הָאֹכֵ֥ל הַבֹּ֖סֶר תִּקְהֶ֥ינָה שִׁנָּֽיו׃ ס          
Interconfessionale GerInvece, soltanto chi avrà mangiato l’uva acerba avrà la bocca amara e soltanto chi avrà peccato morirà».
Rimandi
31,30 ciascuno… per il proprio peccato Dt 24,16; 2 Re 14,6; Ez 18,4.
AT ebraico 31,31 הִנֵּ֛ה יָמִ֥ים בָּאִ֖ים נְאֻם־יְהוָ֑ה וְכָרַתִּ֗י אֶת־בֵּ֧ית יִשְׂרָאֵ֛ל וְאֶת־בֵּ֥ית יְהוּדָ֖ה בְּרִ֥ית חֲדָשָֽׁה׃
Interconfessionale GerIl Signore dice: «Verranno giorni in cui io concluderò una nuova alleanza con il popolo d’Israele e con il popolo di Giuda.
Rimandi
31,31 nuova alleanza Lc 22,20; 1 Cor 11,25; 2 Cor 3,6; Eb 9,15.
AT ebraico 31,32 לֹ֣א כַבְּרִ֗ית אֲשֶׁ֤ר כָּרַ֙תִּי֙ אֶת־אֲבוֹתָ֔ם בְּיוֹם֙ הֶחֱזִיקִ֣י בְיָדָ֔ם לְהוֹצִיאָ֖ם מֵאֶ֖רֶץ מִצְרָ֑יִם אֲשֶׁר־הֵ֜מָּה הֵפֵ֣רוּ אֶת־בְּרִיתִ֗י וְאָנֹכִ֛י בָּעַ֥לְתִּי בָ֖ם נְאֻם־יְהוָֽה׃
Interconfessionale GerQuesta alleanza non sarà come quella che ho concluso con i loro antenati quando li ho presi per mano per farli uscire dall’Egitto. Essi hanno rotto quell’alleanza, sebbene io fossi il loro Signore.
Rimandi
31,32 alleanza rotta Ger 11,10.
Note al Testo
31,32 sebbene io fossi il loro Signore: il termine Signore può essere inteso sia come sovrano nei confronti di un popolo, sia come marito nei confronti di una moglie; l’antica traduzione greca ha invece: e io li ho trascurati.
AT ebraico 31,33 כִּ֣י זֹ֣את הַבְּרִ֡ית אֲשֶׁ֣ר אֶכְרֹת֩ אֶת־בֵּ֨ית יִשְׂרָאֵ֜ל אַחֲרֵ֨י הַיָּמִ֤ים הָהֵם֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה נָתַ֤תִּי אֶת־תּֽוֹרָתִי֙ בְּקִרְבָּ֔ם וְעַל־לִבָּ֖ם אֶכְתֲּבֶ֑נָּה וְהָיִ֤יתִי לָהֶם֙ לֵֽאלֹהִ֔ים וְהֵ֖מָּה יִֽהְיוּ־לִ֥י לְעָֽם׃
Interconfessionale GerQuesta è l’alleanza che io concluderò con il popolo d’Israele dopo quei giorni: Io metterò la mia legge dentro di loro e la scriverò nel loro cuore. Allora io sarò il loro Dio ed essi saranno il mio popolo.
Rimandi
31,33 dentro di loro cfr. Is 48,17; 51,7; 54,13; 1 Gv 3,9. — io il loro Dio, essi il mio popolo Ger 7,23+.
AT ebraico 31,34 וְלֹ֧א יְלַמְּד֣וּ ע֗וֹד אִ֣ישׁ אֶת־רֵעֵ֜הוּ וְאִ֤ישׁ אֶת־אָחִיו֙ לֵאמֹ֔ר דְּע֖וּ אֶת־יְהוָ֑ה כִּֽי־כוּלָּם֩ יֵדְע֨וּ אוֹתִ֜י לְמִקְטַנָּ֤ם וְעַד־גְּדוֹלָם֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה כִּ֤י אֶסְלַח֙ לַֽעֲוֺנָ֔ם וּלְחַטָּאתָ֖ם לֹ֥א אֶזְכָּר־עֽוֹד׃ ס          
Interconfessionale GerNessuno dovrà più insegnare agli altri o dire al fratello: Cerca di conoscere il Signore. Perché mi conosceranno tutti, dal più piccolo fino al più grande. Io perdonerò le loro colpe e non mi ricorderò più dei loro peccati. Io, il Signore, lo prometto».
Rimandi
31,34 insegnamento ormai inutile 1 Gv 2,20.27. — mi conosceranno tutti Ger 24,7; Is 11,9; Gv 6,45. — non mi ricorderò più dei loro peccati Ger 50,20.
AT ebraico 31,35 כֹּ֣ה ׀ אָמַ֣ר יְהוָ֗ה נֹתֵ֥ן שֶׁ֙מֶשׁ֙ לְא֣וֹר יוֹמָ֔ם חֻקֹּ֛ת יָרֵ֥חַ וְכוֹכָבִ֖ים לְא֣וֹר לָ֑יְלָה רֹגַ֤ע הַיָּם֙ וַיֶּהֱמ֣וּ גַלָּ֔יו יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת שְׁמֽוֹ׃
Interconfessionale GerIl Signore ha posto il sole come luce per il giorno,
la luna e le stelle come luce per la notte;
egli sconvolge il mare con gran fragore di onde,
il suo nome è: Signore dell’universo.
Rimandi
31,35 il sole come luce per il giorno Gn 1,16. — il suo nome è: Signore Ger 32,18; 33,2; 46,18+; Is 54,5; Am 5,8.27; 9,6.
AT ebraico 31,36 אִם־יָמֻ֜שׁוּ הַחֻקִּ֥ים הָאֵ֛לֶּה מִלְּפָנַ֖י נְאֻם־יְהוָ֑ה גַּם֩ זֶ֨רַע יִשְׂרָאֵ֜ל יִשְׁבְּת֗וּ מִֽהְי֥וֹת גּ֛וֹי לְפָנַ֖י כָּל־הַיָּמִֽים׃ ס          
Interconfessionale Ger31,36Come sono stabili le leggi della natura
così sarà stabile la discendenza
del popolo d’Israele, per sempre.
Lo ha promesso il Signore.
AT ebraico 31,37 כֹּ֣ה ׀ אָמַ֣ר יְהוָ֗ה אִם־יִמַּ֤דּוּ שָׁמַ֙יִם֙ מִלְמַ֔עְלָה וְיֵחָקְר֥וּ מֽוֹסְדֵי־אֶ֖רֶץ לְמָ֑טָּה גַּם־אֲנִ֞י אֶמְאַ֨ס בְּכָל־זֶ֧רַע יִשְׂרָאֵ֛ל עַֽל־כָּל־אֲשֶׁ֥ר עָשׂ֖וּ נְאֻם־יְהוָֽה׃ ס          
Interconfessionale GerSe un giorno qualcuno riuscirà
a misurare l’altezza del cielo
o ad esplorare le fondamenta della terra,
solo allora il Signore respingerà Israele
per il male che ha commesso.
È una promessa del Signore.
Rimandi
31,37 Se… qualcuno riuscirà a misurare l’altezza dei cielo… Is 40,12-16; Prv 30,4.
AT ebraico 31,38 הִנֵּ֛ה יָמִ֥ים בָּאִ֖ים‪a‬ נְאֻם־יְהוָ֑ה וְנִבְנְתָ֤ה הָעִיר֙ לַֽיהוָ֔ה מִמִּגְדַּ֥ל חֲנַנְאֵ֖ל שַׁ֥עַר הַפִּנָּֽה׃
Interconfessionale GerIl Signore dice: «Verranno i giorni in cui Gerusalemme sarà ricostruita in mio onore, dalla torre di Cananèl fino alla porta dell’Angolo.
Rimandi
31,38 torre di Cananèl Na 3,1. — porta dell’Angolo 2 Re 14,13.
Note al Testo
31,38-39 La torre di Cananèl si trovava all’estremità nord delle mura di Gerusalemme, mentre la porta dell’Angolo era a ovest della città; non sappiamo con certezza dove si trovasse la collina di Gareb e il luogo chiamato Goa; probabilmente dovevano trovarsi rispettivamente a ovest e a sud dell’antica Gerusalemme.
AT ebraico 31,39 וְיָצָ֨א ע֜וֹד קוה קָ֤ו הַמִּדָּה֙ נֶגְדּ֔וֹ עַ֖ל גִּבְעַ֣ת גָּרֵ֑ב וְנָסַ֖ב גֹּעָֽתָה׃
Interconfessionale Ger31,39La città si espanderà seguendo una linea retta che va fino alla collina di Gareb e poi piega verso Goa.
AT ebraico 31,40 וְכָל־הָעֵ֣מֶק הַפְּגָרִ֣ים ׀ וְהַדֶּ֡שֶׁן וְכָֽל־השרמות הַשְּׁדֵמוֹת֩ עַד־נַ֨חַל קִדְר֜וֹן עַד־פִּנַּ֨ת שַׁ֤עַר הַסּוּסִים֙ מִזְרָ֔חָה קֹ֖דֶשׁ לַֽיהוָ֑ה לֹֽא־יִנָּתֵ֧שׁ וְֽלֹא־יֵהָרֵ֛ס ע֖וֹד לְעוֹלָֽם׃ ס          
Interconfessionale GerTutta la valle dove si bruciano i cadaveri e se ne disperdono le ceneri, tutti i campi lungo il torrente Cedron fino all’angolo della porta dei Cavalli a oriente, saranno consacrati a me. La città non sarà mai più sconvolta né distrutta».
Rimandi
31,40 la valle dei cadaveri e delle ceneri cfr. Ger 2,23+. — la porta dei Cavalli Ne 3,28; cfr. 2 Re 11,16. — dominio sacro Gl 4,17.
Note al Testo
31,40 la valle: vedi note a 2,23 e 7,31.