Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

EBRAICO

AT ebraico

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
BibbiaEDU-logo

AT ebraico - Antico Testamento - Altri scritti - Giobbe - 31

Giobbe

AT ebraico Torna al libro

Nova Vulgata

AT ebraico 31 31,1 בְּ֭רִית כָּרַ֣תִּי לְעֵינָ֑י וּמָ֥ה אֶ֝תְבּוֹנֵ֗ן עַל־בְּתוּלָֽה׃
Nova Vulgata
Iob31,1Pepigi foedus cum oculis meis

ut ne cogitarem quidem de virgine.
AT ebraico 31,2 וּמֶ֤ה ׀ חֵ֣לֶק אֱל֣וֹהַּ מִמָּ֑עַל וְֽנַחֲלַ֥ת שַׁ֝דַּ֗י מִמְּרֹמִֽים׃
Nova Vulgata
Iob31,2Quae enim pars mea apud Deum desuper,

et quae hereditas apud Omnipotentem in excelsis?
AT ebraico 31,3 הֲלֹא־אֵ֥יד לְעַוָּ֑ל וְ֝נֵ֗כֶר לְפֹ֣עֲלֵי אָֽוֶן׃
Nova Vulgata
Iob31,3Numquid non perditio est iniquo,

et alienatio operantibus iniustitiam?
AT ebraico 31,4 הֲלֹא־ה֭וּא‪c‬ יִרְאֶ֣ה דְרָכָ֑י וְֽכָל־צְעָדַ֥י יִסְפּֽוֹר׃
Nova Vulgata
Iob31,4Nonne ipse considerat vias meas

et cunctos gressus meos dinumerat?
AT ebraico 31,5 אִם־הָלַ֥כְתִּי עִם־שָׁ֑וְא וַתַּ֖חַשׁ עַל־מִרְמָ֣ה רַגְלִֽי׃
Nova Vulgata
Iob31,5Si ambulavi in vanitate,

et festinavit in dolo pes meus,
AT ebraico 31,6 יִשְׁקְלֵ֥נִי בְמֹאזְנֵי־צֶ֑דֶק וְיֵדַ֥ע אֱ֝ל֗וֹהַּ תֻּמָּתִֽי׃
Nova Vulgata
Iob31,6appendat me in statera iusta

et sciat Deus integritatem meam.
AT ebraico 31,7 אִ֥ם תִּטֶּ֣ה אַשֻּׁרִי֮ מִנִּ֪י הַ֫דָּ֥רֶךְ וְאַחַ֣ר עֵ֭ינַי הָלַ֣ךְ לִבִּ֑י וּ֝בְכַפַּ֗י דָּ֣בַק מֻאֽוּם׃ פ 
Nova Vulgata
Iob31,7Si declinavit gressus meus de via,

et si secutum est oculos meos cor meum,

et si manibus meis adhaesit macula,
AT ebraico 31,8 אֶ֭זְרְעָה וְאַחֵ֣ר יֹאכֵ֑ל וְֽצֶאֱצָאַ֥י יְשֹׁרָֽשׁוּ׃
Nova Vulgata
Iob31,8seram, et alius comedat,

et progenies mea eradicetur.
AT ebraico 31,9 אִם־נִפְתָּ֣ה לִ֭בִּי עַל־אִשָּׁ֑ה וְעַל־פֶּ֖תַח רֵעִ֣י אָרָֽבְתִּי׃
Nova Vulgata
Iob31,9Si deceptum est cor meum super muliere,

et si ad ostium amici mei insidiatus sum,
AT ebraico 31,10 תִּטְחַ֣ן לְאַחֵ֣ר אִשְׁתִּ֑י וְ֝עָלֶ֗יהָ יִכְרְע֥וּן אֲחֵרִֽין׃
Nova Vulgata
Iob31,10molat pro alio uxor mea,

et super illam incurventur alii.
AT ebraico 31,11 כִּי־הוא הִ֥יא זִמָּ֑ה והיא וְ֝ה֗וּא עָוֺ֥ן פְּלִילִֽים׃
Nova Vulgata
Iob31,11Hoc enim nefas est

et iniquitas iudicialis;
AT ebraico 31,12 כִּ֤י אֵ֣שׁ הִ֭יא עַד־אֲבַדּ֣וֹן תֹּאכֵ֑ל וּֽבְכָל־תְּב֖וּאָתִ֣י תְשָׁרֵֽשׁ׃
Nova Vulgata
Iob31,12ignis est usque ad perditionem devorans

et omnia eradicans genimina.
AT ebraico 31,13 אִם־אֶמְאַ֗ס מִשְׁפַּ֣ט עַ֭בְדִּי וַאֲמָתִ֑י בְּ֝רִבָ֗ם עִמָּדִֽי׃
Nova Vulgata
Iob31,13Si contempsi subire iudicium cum servo meo et ancilla mea,

cum disceptarent adversum me,
AT ebraico 31,14 וּמָ֣ה אֶֽ֭עֱשֶׂה כִּֽי־יָק֣וּם אֵ֑ל וְכִֽי־יִ֝פְקֹ֗ד מָ֣ה אֲשִׁיבֶֽנּוּ׃
Nova Vulgata
Iob31,14quid enim faciam, cum surrexerit ad iudicandum Deus;

et, cum quaesierit, quid respondebo illi?
AT ebraico 31,15 הֲ‍ֽ֝לֹא־בַ֭בֶּטֶן עֹשֵׂ֣נִי עָשָׂ֑הוּ וַ֝יְכֻנֶ֗נּוּ בָּרֶ֥חֶם אֶחָֽד׃
Nova Vulgata
Iob31,15Numquid non in ventre fecit me,

qui et illum operatus est,

et formavit me in visceribus unus?
AT ebraico 31,16 אִם־אֶ֭מְנַע מֵחֵ֣פֶץ דַּלִּ֑ים וְעֵינֵ֖י אַלְמָנָ֣ה אֲכַלֶּֽה׃
Nova Vulgata
Iob31,16Si negavi, quod volebant, pauperibus

et oculos viduae languescere feci;
AT ebraico 31,17 וְאֹכַ֣ל פִּתִּ֣י לְבַדִּ֑י וְלֹא־אָכַ֖ל יָת֣וֹם מִמֶּֽנָּה׃
Nova Vulgata
Iob31,17si comedi buccellam meam solus,

et non comedit pupillus ex ea,
AT ebraico 31,18 כִּ֣י מִ֭נְּעוּרַי גְּדֵלַ֣נִי כְאָ֑ב וּמִבֶּ֖טֶן אִמִּ֣י אַנְחֶֽנָּה׃
Nova Vulgata
Iob31,18quia ab infantia mea educavi eum ut pater

et de ventre matris meae direxi eam;
AT ebraico 31,19 אִם־אֶרְאֶ֣ה א֭וֹבֵד‪c‬ מִבְּלִ֣י לְב֑וּשׁ וְאֵ֥ין כְּ֝ס֗וּת לָאֶבְיֽוֹן׃
Nova Vulgata
Iob31,19si despexi pereuntem, eo quod non habuerit indumentum,

et absque operimento pauperem;
AT ebraico 31,20 אִם־לֹ֣א בֵרֲכ֣וּנִי חלצו חֲלָצָ֑יו וּמִגֵּ֥ז כְּ֝בָשַׂי יִתְחַמָּֽם׃
Nova Vulgata
Iob31,20si non benedixerunt mihi latera eius,

et de velleribus ovium mearum calefactus est;
AT ebraico 31,21 אִם־הֲנִיפ֣וֹתִי עַל־יָת֣וֹם יָדִ֑י כִּֽי־אֶרְאֶ֥ה בַ֝שַּׁ֗עַר עֶזְרָתִֽי׃
Nova Vulgata
Iob31,21si levavi super pupillum manum meam,

cum viderem in porta adiutorium mihi,
AT ebraico 31,22 כְּ֭תֵפִי מִשִּׁכְמָ֣ה תִפּ֑וֹל וְ֝אֶזְרֹעִ֗י מִקָּנָ֥ה תִשָּׁבֵֽר׃
Nova Vulgata
Iob31,22umerus meus a iunctura sua cadat,

et brachium meum cum ossibus lacertorum confringatur,
AT ebraico 31,23 כִּ֤י פַ֣חַד אֵ֭לַי אֵ֣יד אֵ֑ל וּ֝מִשְּׂאֵת֗וֹ לֹ֣א אוּכָֽל׃
Nova Vulgata
Iob31,23quia timor super me calamitas a Deo,

et contra maiestatem eius nihil valerem!
AT ebraico 31,24 אִם־שַׂ֣מְתִּי זָהָ֣ב כִּסְלִ֑י וְ֝לַכֶּ֗תֶם אָמַ֥רְתִּי מִבְטַחִֽי׃
Nova Vulgata
Iob31,24Si putavi aurum securitas mea

et obryzo dixi: Fiducia mea!;
AT ebraico 31,25 אִם־אֶ֭שְׂמַח כִּי־רַ֣ב חֵילִ֑י וְכִֽי־כַ֝בִּ֗יר מָצְאָ֥ה יָדִֽי׃
Nova Vulgata
Iob31,25si laetatus sum super multis divitiis meis,

et quia plurima repperit manus mea;
AT ebraico 31,26 אִם־אֶרְאֶ֣ה א֖וֹר כִּ֣י יָהֵ֑ל וְ֝יָרֵ֗חַ יָקָ֥ר הֹלֵֽךְ׃
Nova Vulgata
Iob31,26si vidi solem, cum fulgeret,

et lunam incedentem clare,
AT ebraico 31,27 וַיִּ֣פְתְּ בַּסֵּ֣תֶר לִבִּ֑י וַתִּשַּׁ֖ק יָדִ֣י לְפִֽי׃
Nova Vulgata
Iob31,27et decepit me in abscondito cor meum,
et osculatus sum manum meam ore meo,
AT ebraico 31,28 גַּם־ה֭וּא‪c‬ עָוֺ֣ן פְּלִילִ֑י כִּֽי־כִחַ֖שְׁתִּי לָאֵ֣ל מִמָּֽעַל׃
Nova Vulgata
Iob31,28quae est iniquitas iudicialis,

eo quod negassem Deum desuper;
AT ebraico 31,29 אִם־אֶ֭שְׂמַח בְּפִ֣יד מְשַׂנְאִ֑י וְ֝הִתְעֹרַ֗רְתִּי כִּֽי־מְצָ֥אוֹ רָֽע׃
Nova Vulgata
Iob31,29si gavisus sum ad ruinam eius, qui me oderat,
et exsultavi quod invenisset eum malum,
AT ebraico 31,30 וְלֹא־נָתַ֣תִּי לַחֲטֹ֣א חִכִּ֑י לִשְׁאֹ֖ל בְּאָלָ֣ה נַפְשֽׁוֹ׃
Nova Vulgata
Iob31,30cum non dederim ad peccandum guttur meum,

ut expeterem maledicens animam eius;
AT ebraico 31,31 אִם־לֹ֣א אָ֭מְרוּ מְתֵ֣י אָהֳלִ֑י מִֽי־יִתֵּ֥ן מִ֝בְּשָׂר֗וֹ לֹ֣א נִשְׂבָּֽע׃
Nova Vulgata
Iob31,31si non dixerunt viri tabernaculi mei:
“Quis det, qui de carnibus eius non saturatus sit?”;
AT ebraico 31,32 בַּ֭חוּץ לֹא־יָלִ֣ין גֵּ֑ר דְּ֝לָתַ֗י לָאֹ֥רַח אֶפְתָּֽח׃
Nova Vulgata
Iob31,32foris non mansit peregrinus,

ostium meum viatori patuit;
AT ebraico 31,33 אִם־כִּסִּ֣יתִי כְאָדָ֣ם פְּשָׁעָ֑י לִטְמ֖וֹן בְּחֻבִּ֣י עֲוֺֽנִי׃
Nova Vulgata
Iob31,33si abscondi quasi homo peccatum meum

et celavi in sinu meo iniquitatem meam;
AT ebraico 31,34 כִּ֤י אֶֽעֱר֨וֹץ ׀ הָ֘מ֤וֹן רַבָּ֗ה וּבוּז־מִשְׁפָּח֥וֹת יְחִתֵּ֑נִי וָ֝אֶדֹּ֗ם לֹא־אֵ֥צֵא פָֽתַח׃
Nova Vulgata
Iob31,34si expavi ad multitudinem nimiam,

et despectio propinquorum terruit me,

et magis tacui nec egressus sum ostium.
AT ebraico 31,35 מִ֤י יִתֶּן־לִ֨י ׀ שֹׁ֘מֵ֤עַֽ לִ֗י הֶן־תָּ֭וִי שַׁדַּ֣י יַעֲנֵ֑נִי וְסֵ֥פֶר כָּ֝תַ֗ב אִ֣ישׁ רִיבִֽי׃
Nova Vulgata
Iob31,35Quis mihi tribuat auditorem?

Ecce signum meum! Omnipotens respondeat mihi!

Ecce liber, quem scripsit vir litis meae,
AT ebraico 31,36 אִם־לֹ֣א עַל־שִׁ֭כְמִי אֶשָּׂאֶ֑נּוּ אֶֽעֶנְדֶ֖נּוּ עֲטָר֣וֹת לִֽי׃
Nova Vulgata
Iob31,36ut in umero meo portem illum

et alligem illum quasi coronam mihi.
AT ebraico 31,37 מִסְפַּ֣ר צְ֭עָדַי אַגִּידֶ֑נּוּ כְּמוֹ־נָ֝גִ֗יד אֲקָרֲבֶֽנּוּ׃
Nova Vulgata
Iob31,37Numerum graduum meorum pronuntiabo illi

et quasi principem adibo eum.
AT ebraico 31,38 אִם־עָ֭לַי אַדְמָתִ֣י תִזְעָ֑ק וְ֝יַ֗חַד תְּלָמֶ֥יהָ יִבְכָּיֽוּן׃
Nova Vulgata
Iob31,38Si adversum me terra mea clamat,

et cum ipsa sulci eius deflent;
AT ebraico 31,39 אִם־כֹּ֭חָהּ‪c‬ אָכַ֣לְתִּי בְלִי־כָ֑סֶף וְנֶ֖פֶשׁ בְּעָלֶ֣יהָ הִפָּֽחְתִּי׃
Nova Vulgata
Iob31,39si fructus eius comedi absque pecunia

et animam agricolarum eius afflixi,
AT ebraico 31,40 תַּ֤חַת חִטָּ֨ה ׀ יֵ֥צֵא ח֗וֹחַ וְתַֽחַת־שְׂעֹרָ֥ה בָאְשָׁ֑ה תַּ֝֗מּוּ דִּבְרֵ֥י אִיּֽוֹב׃ פ 
Nova Vulgata
Iob31,40pro frumento oriatur mihi tribulus,

et pro hordeo herba foetida!».

Finita sunt verba Iob.