Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

EBRAICO

AT ebraico

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
BibbiaEDU-logo

AT ebraico - Antico Testamento - Altri scritti - Giobbe - 27

Giobbe

AT ebraico Torna al libro

Nova Vulgata

AT ebraico 27 27,1 וַיֹּ֣סֶף אִ֭יּוֹב שְׂאֵ֥ת מְשָׁל֗וֹ וַיֹּאמַֽר׃
Nova Vulgata Iob27,1Addidit quoque Iob assumens parabolam suam et dixit:
AT ebraico 27,2 חַי־אֵ֭ל הֵסִ֣יר מִשְׁפָּטִ֑י וְ֝שַׁדַּ֗י הֵמַ֥ר נַפְשִֽׁי׃
Nova Vulgata
Iob27,2«Vivit Deus, qui abstulit ius meum,
et Omnipotens, qui ad amaritudinem adduxit animam meam,
AT ebraico 27,3 כִּֽי־כָל־ע֣וֹד נִשְׁמָתִ֣י בִ֑י וְר֖וּחַ אֱל֣וֹהַּ בְּאַפִּֽי׃
Nova Vulgata
Iob27,3quia, donec superest halitus in me,

et spiritus Dei in naribus meis,
AT ebraico 27,4 אִם־תְּדַבֵּ֣רְנָה שְׂפָתַ֣י עַוְלָ֑ה וּ֝לְשׁוֹנִ֗י אִם־יֶהְגֶּ֥ה רְמִיָּֽה׃
Nova Vulgata
Iob27,4non loquentur labia mea iniquitatem,

nec lingua mea meditabitur mendacium!
AT ebraico 27,5 חָלִ֣ילָה לִּי֮ אִם־אַצְדִּ֪יק אֶ֫תְכֶ֥ם עַד־אֶגְוָ֑ע לֹא־אָסִ֖יר תֻּמָּתִ֣י מִמֶּֽנִּי׃
Nova Vulgata
Iob27,5Absit a me, ut iustos vos esse iudicem;

donec exspirem, non recedam ab innocentia mea.
AT ebraico 27,6 בְּצִדְקָתִ֣י הֶ֭חֱזַקְתִּי וְלֹ֣א אַרְפֶּ֑הָ לֹֽא־יֶחֱרַ֥ף לְ֝בָבִ֗י מִיָּמָֽי׃
Nova Vulgata
Iob27,6Iustificationem meam, quam coepi tenere, non deseram,

neque enim reprehendit me cor meum in omni vita mea.
AT ebraico 27,7 יְהִ֣י כְ֭רָשָׁע אֹ֣יְבִ֑י וּמִתְקוֹמְמִ֥י כְעַוָּֽל׃
Nova Vulgata
Iob27,7Sit ut impius inimicus meus,

et adversarius meus quasi iniquus.
AT ebraico 27,8 כִּ֤י מַה־תִּקְוַ֣ת חָ֭נֵף כִּ֣י יִבְצָ֑ע כִּ֤י יֵ֖שֶׁל אֱל֣וֹהַּ נַפְשֽׁוֹ׃
Nova Vulgata
Iob27,8Quae est enim spes impii, cum secet,

cum rapiat Deus animam eius?
AT ebraico 27,9 הַֽ֭צַעֲקָתוֹ יִשְׁמַ֥ע ׀ אֵ֑ל כִּֽי־תָב֖וֹא עָלָ֣יו צָרָֽה׃
Nova Vulgata
Iob27,9Numquid Deus audiet clamorem eius,

cum venerit super eum angustia?
AT ebraico 27,10 אִם־עַל־שַׁדַּ֥י יִתְעַנָּ֑ג יִקְרָ֖א אֱל֣וֹהַּ בְּכָל־עֵֽת׃
Nova Vulgata
Iob27,10Aut poterit in Omnipotente delectari
et invocare Deum omni tempore?
AT ebraico 27,11 אוֹרֶ֣ה אֶתְכֶ֣ם בְּיַד־אֵ֑ל אֲשֶׁ֥ר עִם־שַׁ֝דַּ֗י לֹ֣א אֲכַחֵֽד׃
Nova Vulgata
Iob27,11Docebo vos manum Dei,

quae Omnipotens habeat, nec abscondam.
AT ebraico 27,12 הֵן־אַתֶּ֣ם כֻּלְּכֶ֣ם חֲזִיתֶ֑ם וְלָמָּה־זֶּ֝֗ה הֶ֣בֶל תֶּהְבָּֽלוּ׃
Nova Vulgata
Iob27,12Ecce vos omnes observastis,

et quid sine causa vana loquimini?
AT ebraico 27,13 זֶ֤ה ׀ חֵֽלֶק־אָדָ֖ם רָשָׁ֥ע ׀ עִם־אֵ֑ל וְֽנַחֲלַ֥ת עָ֝רִיצִ֗ים מִשַּׁדַּ֥י יִקָּֽחוּ׃
Nova Vulgata
Iob27,13Haec est pars hominis impii apud Deum,

et hereditas violentorum, quam ab Omnipotente suscipient.
AT ebraico 27,14 אִם־יִרְבּ֣וּ בָנָ֣יו לְמוֹ־חָ֑רֶב וְ֝צֶאֱצָאָ֗יו לֹ֣א יִשְׂבְּעוּ־לָֽחֶם׃
Nova Vulgata
Iob27,14Si multiplicati fuerint filii eius, in gladio erunt,

et nepotes eius non saturabuntur pane.
AT ebraico 27,15 שרידו שְׂ֭רִידָיו בַּמָּ֣וֶת יִקָּבֵ֑רוּ וְ֝אַלְמְנֹתָ֗יו לֹ֣א תִבְכֶּֽינָה׃
Nova Vulgata
Iob27,15Qui reliqui fuerint ex eo, sepelientur in interitu,

et viduae illius non plorabunt.
AT ebraico 27,16 אִם־יִצְבֹּ֣ר כֶּעָפָ֣ר כָּ֑סֶף וְ֝כַחֹ֗מֶר יָכִ֥ין מַלְבּֽוּשׁ׃
Nova Vulgata
Iob27,16Si comportaverit quasi terram argentum

et sicut lutum praeparaverit vestimenta,
AT ebraico 27,17 יָ֭כִין וְצַדִּ֣יק יִלְבָּ֑שׁ וְ֝כֶ֗סֶף נָקִ֥י יַחֲלֹֽק׃
Nova Vulgata
Iob27,17praeparabit quidem, sed iustus vestietur illis,

et argentum innocens dividet.
AT ebraico 27,18 בָּנָ֣ה כָעָ֣שׁ בֵּית֑וֹ וּ֝כְסֻכָּ֗ה עָשָׂ֥ה נֹצֵֽר׃
Nova Vulgata
IobAedificavit sicut aranea domum suam,

et sicut custos fecit umbraculum.
18 Sicut arenea – Lege cum Gr kā 'akkabîš; TM «sicut tinea»
AT ebraico 27,19 עָשִׁ֣יר יִ֭שְׁכַּב וְלֹ֣א יֵאָסֵ֑ף עֵינָ֖יו פָּקַ֣ח וְאֵינֶֽנּוּ׃
Nova Vulgata
IobDives, cum dormierit, nihil secum auferet;

aperiet oculos suos et nihil inveniet.
19 Auferet – Lege cum Vg, Gr et Syr iôsîf (derivatum a iāsaf); TM «collegit» (derivatum a ’āsaf)
AT ebraico 27,20 תַּשִּׂיגֵ֣הוּ כַ֭מַּיִם בַּלָּה֑וֹת לַ֝֗יְלָה גְּנָבַ֥תּוּ סוּפָֽה׃
Nova Vulgata
Iob27,20Apprehendet eum quasi aqua inopia,

nocte opprimet eum tempestas.
AT ebraico 27,21 יִשָּׂאֵ֣הוּ קָדִ֣ים וְיֵלַ֑ךְ וִֽ֝ישָׂעֲרֵ֗הוּ מִמְּקֹמֽוֹ׃
Nova Vulgata
Iob27,21Tollet eum ventus urens et auferet,

et velut turbo rapiet eum de loco suo.
AT ebraico 27,22 וְיַשְׁלֵ֣ךְ עָ֭לָיו וְלֹ֣א יַחְמֹ֑ל מִ֝יָּד֗וֹ בָּר֥וֹחַ יִבְרָֽח׃
Nova Vulgata
Iob27,22Et mittet super eum et non parcet;

de manu eius fugiens fugiet.
AT ebraico 27,23 יִשְׂפֹּ֣ק עָלֵ֣ימוֹ כַפֵּ֑ימוֹ וְיִשְׁרֹ֥ק עָ֝לָ֗יו מִמְּקֹמֽוֹ׃
Nova Vulgata
Iob27,23Complodet super eum manus suas

et sibilabit eum de loco suo.