Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI2008

CEI 2008

BibbiaEDU-logo

CEI 2008 - Nuovo Testamento - Vangeli - Matteo - 26

Matteo

CEI 2008 Torna al libro

Interconfessionale

Ascolta Scarica audio
CEI 2008 26 Terminati tutti questi discorsi, Gesù disse ai suoi discepoli:
26,1 PASSIONE E MORTE DI GESÙ (26,1-27,66)
-27,66 In questa sezione Matteo è molto vicino a Marco. Le modifiche che egli introduce nel racconto hanno però un forte contenuto teologico: sottolineano che Gesù compie le Scritture (vedi 26,54), lo descrivono come l’uomo che vive in prima persona gli insegnamenti del “discorso sul monte”, accentuano la tragica responsabilità del rifiuto da parte della folla (vedi 27,24-25) e infine descrivono la croce come il grande giorno di Dio (vedi nota a 27,51-53).
26,1-5 Congiura dei capi contro Gesù (vedi Mc 14,1-2; Lc 22,1-2)
Interconfessionale MtQuando Gesù ebbe finito questi insegnamenti disse ai suoi *discepoli:
Rimandi
26,1 finiti questi insegnamenti Mt 7,28+. — la Pasqua Es 12,1-27.
CEI 2008 26,2"Voi sapete che fra due giorni è la Pasqua e il Figlio dell'uomo sarà consegnato per essere crocifisso".
Interconfessionale Mt«Voi sapete che tra due giorni è la festa di *Pasqua, e il *Figlio dell’uomo sta per essere arrestato e poi lo inchioderanno su una croce».
Rimandi
26,2 annunzio della Passione Mt 16,21+. — arrestato Mt 4,12; 5,25; 10,17-19.
CEI 2008 Allora i capi dei sacerdoti e gli anziani del popolo si riunirono nel palazzo del sommo sacerdote, che si chiamava Caifa,
26,3  Giuseppe Caifa fu sommo sacerdote dal 18 al 36 d.C.
Interconfessionale MtAllora i capi dei sacerdoti e le autorità del popolo fecero una riunione in casa di Caifa, il *sommo sacerdote.
Rimandi
26,3 riunione del Consiglio Gv 11,47-53.
Note al Testo
26,3 Caifa: genero di Anna, capo supremo dei sacerdoti ebrei e presidente del Sinedrio, il tribunale supremo, dal 18 al 36 d.C.
CEI 2008 26,4e tennero consiglio per catturare Gesù con un inganno e farlo morire.
Interconfessionale Mt26,4Insieme, decisero di arrestare Gesù con un inganno e di ucciderlo.
CEI 2008 26,5Dicevano però: "Non durante la festa, perché non avvenga una rivolta fra il popolo".
Interconfessionale Mt26,5Ma dicevano: «Non possiamo arrestarlo in un giorno di festa, perché altrimenti c’è pericolo di una rivolta popolare».
CEI 2008 Mentre Gesù si trovava a Betània, in casa di Simone il lebbroso,
26,6-13  A Betània: gesto profetico di una donna (vedi Mc 14,3-9; Gv 12,1-8)
 Betània: vedi nota a 21,17.
Interconfessionale MtGesù si trovava a Betània, in casa di Simone, quello che era stato *lebbroso.
Rimandi
26,6 Betània Mt 21,17+.
CEI 2008 gli si avvicinò una donna che aveva un vaso di alabastro, pieno di profumo molto prezioso, e glielo versò sul capo mentre egli stava a tavola.
26,7 Vedi Gv 12,5.
Interconfessionale MtMentre erano a tavola, si avvicinò una donna con un vasetto di alabastro, pieno di profumo molto prezioso, e versò il profumo sulla testa di Gesù.
Rimandi
26,7 una donna cfr. Lc 7,36-38.
CEI 2008 26,8I discepoli, vedendo ciò, si sdegnarono e dissero: "Perché questo spreco?
Interconfessionale Mt26,8Vedendo ciò, i discepoli scandalizzati mormoravano e dicevano:
— Perché tutto questo spreco?
CEI 2008 26,9Si poteva venderlo per molto denaro e darlo ai poveri!".
Interconfessionale MtSi poteva benissimo vendere il profumo a caro prezzo e poi dare i soldi ai poveri.
Rimandi
26,9 vedere e dare Mt 19,21+.
CEI 2008 26,10Ma Gesù se ne accorse e disse loro: "Perché infastidite questa donna? Ella ha compiuto un'azione buona verso di me.
Interconfessionale MtGesù se ne accorse e disse ai discepoli:
— Perché tormentate questa donna? Ha fatto un’opera buona verso di me.
Rimandi
26,10 un’opera buona Tb 1,17-19; At 8,2.
CEI 2008 26,11I poveri infatti li avete sempre con voi, ma non sempre avete me.
Interconfessionale MtI poveri infatti li avete sempre con voi; ma non sempre avrete me.
Rimandi
26,11 i poveri Dt 15,11.
CEI 2008 26,12Versando questo profumo sul mio corpo, lei lo ha fatto in vista della mia sepoltura.
Interconfessionale MtVersando sulla mia testa questo profumo, questa donna mi ha preparato per la sepoltura.
Note al Testo
26,12 La sepoltura rientrava nelle opere di misericordia raccomandate.
CEI 2008 26,13In verità io vi dico: dovunque sarà annunciato questo Vangelo, nel mondo intero, in ricordo di lei si dirà anche ciò che ella ha fatto".
Interconfessionale MtIo vi assicuro che in tutto il mondo, dovunque sarà predicato questo messaggio del *Vangelo, ci si ricorderà di questa donna e di quel che ha fatto.
Rimandi
26,13 Vangelo Mc 1,1+. — in tutto il mondo Mt 24,14; Rm 10,18.
CEI 2008 Allora uno dei Dodici, chiamato Giuda Iscariota, andò dai capi dei sacerdoti
26,14-16  Gesù venduto da Giuda (vedi Mc 14,10-11; Lc 22,3-6)
Interconfessionale MtAllora uno dei dodici *discepoli, chiamato Giuda Iscariota, andò dai capi dei *sacerdoti e disse:
Rimandi
26,14 i dodici discepoli Mt 10,2+. — Giuda Iscariota Mt 10,4+.
Note al Testo
26,14 Iscariota: vedi nota a Marco 3,19.
CEI 2008 e disse: "Quanto volete darmi perché io ve lo consegni?". E quelli gli fissarono trenta monete d'argento.
26,15 Vedi Zc 11,12. Il compenso di trenta sicli d’argento era il prezzo pagato per la perdita di uno schiavo: vedi Es 21,32.
Interconfessionale Mt«Che cosa mi date se io vi faccio arrestare Gesù?». Stabilirono trenta monete d’argento e gliele consegnarono.
Rimandi
26,15 trenta monete d’argento Es 21,32; Zc 11,12.
Note al Testo
26,15 trenta monete d’argento: non denari ma monete di valore inferiore (in greco, arghyria); la somma equivaleva al prezzo di uno schiavo (vedi Esodo 21,32). Matteo è l’unico a parlare di un prezzo del tradimento (vedi anche Atti 27,3-10). Nel libro dell’Esodo (21,32) si dice che questo era il prezzo di uno schiavo.
CEI 2008 26,16Da quel momento cercava l'occasione propizia per consegnarlo.
Interconfessionale MtDa quel momento Giuda si mise a cercare un’occasione per fare arrestare Gesù.
Rimandi
26,16 fare arrestare Mt 26,2+.
CEI 2008 Il primo giorno degli Azzimi, i discepoli si avvicinarono a Gesù e gli dissero: "Dove vuoi che prepariamo per te, perché tu possa mangiare la Pasqua?".
26,17-19  Preparativi per la cena pasquale (vedi Mc 14,12-16; Lc 22,7-13)
 Durante la settimana di Pasqua si mangiava soltanto pane senza lievito (pane àzzimo). Il termine Pasqua indicava l’agnello che veniva immolato per la festa (vedi 1Cor 5,7), il pasto che veniva consumato e l’intera festa.
Interconfessionale MtIl primo giorno della *festa dei Pani non lievitati, i discepoli si avvicinarono a Gesù e gli dissero:
— Dove vuoi che ti prepariamo la cena di *Pasqua?
Rimandi
26,17 Pani non lievitati Mc 14,1 par.; 14,12; Lc 22,1; 1 Cor 5,7-8. — il primo giorno Es 12,14-20. — la Pasqua Mt 26,2.
CEI 2008 26,18Ed egli rispose: "Andate in città da un tale e ditegli: "Il Maestro dice: Il mio tempo è vicino; farò la Pasqua da te con i miei discepoli"".
Interconfessionale MtEgli rispose:
— Andate in città da un tale, e ditegli: Il Maestro ti manda a dire che il suo momento ormai è arrivato e che viene in casa tua con i suoi discepoli a mangiare la cena di Pasqua.
Rimandi
26,18 il suo momento è arrivato Gv 13,1; cfr. Gv 7,30.
CEI 2008 26,19I discepoli fecero come aveva loro ordinato Gesù, e prepararono la Pasqua.
Interconfessionale Mt26,19I discepoli fecero come aveva comandato Gesù e prepararono la cena pasquale.
CEI 2008 Venuta la sera, si mise a tavola con i Dodici.
26,20-25  Uno di voi mi tradirà (vedi Mc 14,17-21; Lc 22,21-23)
Interconfessionale MtQuando fu sera, Gesù si mise a tavola insieme con i dodici discepoli.
Rimandi
26,20 i dodici discepoli Mt 10,2+.
CEI 2008 26,21Mentre mangiavano, disse: "In verità io vi dico: uno di voi mi tradirà".
Interconfessionale Mt26,21Mentre stavano mangiando disse:
— Io vi assicuro che uno di voi mi tradirà.
CEI 2008 26,22Ed essi, profondamente rattristati, cominciarono ciascuno a domandargli: "Sono forse io, Signore?".
Interconfessionale Mt26,22Essi diventarono molto tristi e, a uno a uno, cominciarono a domandargli:
— Signore, sono forse io?
CEI 2008 26,23Ed egli rispose: "Colui che ha messo con me la mano nel piatto, è quello che mi tradirà.
Interconfessionale MtGesù rispose:
— Quello che ha messo con me la mano nel piatto, è lui che mi tradirà.
Rimandi
26,23 con me la mano nel piatto Sal 41,10.
CEI 2008 26,24Il Figlio dell'uomo se ne va, come sta scritto di lui; ma guai a quell'uomo dal quale il Figlio dell'uomo viene tradito! Meglio per quell'uomo se non fosse mai nato!".
Interconfessionale MtIl *Figlio dell’uomo sta per morire, così come è scritto nella Bibbia. Ma guai a colui per mezzo del quale il Figlio dell’uomo è tradito. Per lui sarebbe stato meglio di non essere mai nato!
Rimandi
26,24 il Figlio dell’uomo Mt 8,20+. — come è scritto Sal 22,7.8.16.18; Is 53,9. — Guai a colui Mt 11,21. — sarebbe stato meglio Mt 18,6 par.
CEI 2008 26,25Giuda, il traditore, disse: "Rabbì, sono forse io?". Gli rispose: "Tu l'hai detto".
Interconfessionale MtAllora Giuda, il traditore, domandò:
*Maestro, sono forse io?
Gesù gli rispose:
— Tu l’hai detto.
Rimandi
26,25 Giuda Mt 26,14. — Tu l’hai detto Mt 26,64.
CEI 2008 Ora, mentre mangiavano, Gesù prese il pane, recitò la benedizione, lo spezzò e, mentre lo dava ai discepoli, disse: "Prendete, mangiate: questo è il mio corpo".
26,26-29  Gesù celebra la Pasqua (vedi Mc 14,22-25Lc 22,14-20; 1Cor 11,23-25)
 Gesù celebra la Pasqua e istituisce l’eucaristia. Il sangue della vittima unica e perfetta sancisce (vedi Es 24,4-8) la nuova e definitiva alleanza di Dio con l’uomo, annunziata dai profeti (vedi Ger 31,31; Eb 9,11-22).
Interconfessionale MtMentre stavano mangiando, Gesù prese il pane, fece la preghiera di benedizione, poi spezzò il pane, lo diede ai discepoli e disse: «Prendete e mangiate; questo è il mio corpo».
Rimandi
26,26 il pane Mt 14,19 par.; 15,36 par.
CEI 2008 26,27Poi prese il calice, rese grazie e lo diede loro, dicendo: "Bevetene tutti,
Interconfessionale MtPoi prese la coppa del vino, fece la preghiera di ringraziamento, la diede ai discepoli e disse: «Bevetene tutti,
Rimandi
26,27 la coppa del vino 1 Cor 10,16.
CEI 2008 perché questo è il mio sangue dell'alleanza, che è versato per molti per il perdono dei peccati.
26,28 molti: indica la moltitudine dell’umanità, che Gesù salva. Vedi nota a 20,28.
Interconfessionale Mtperché questo è il mio sangue, offerto per tutti gli uomini, per il perdono dei peccati. Con questo sangue Dio conferma la sua *alleanza.
Rimandi
26,28 il sangue versato Es 24,8; Zc 9,11; Eb 9,20. — offerto per tutti Is 53,12. — per il perdono dei peccati Mc 1,4; Lc 1,77; 3,3; 24,47; At 2,38; 5,31; 10,43; 13,38; 26,18; Ef 1,7; Col 1,14; Eb 9,22; 10,18.
Note al Testo
26,28 Per il significato del sangue e per il termine tutti vedi Marco 10,45 e 14,24 e le note.
CEI 2008 26,29Io vi dico che d'ora in poi non berrò di questo frutto della vite fino al giorno in cui lo berrò nuovo con voi, nel regno del Padre mio".
Interconfessionale MtVi assicuro che d’ora in poi non berrò più vino fino al giorno in cui berrò con voi il vino nuovo nel *regno di Dio, mio Padre».
Rimandi
26,29 nel regno di Dio Mt 8,11.
CEI 2008 Dopo aver cantato l'inno, uscirono verso il monte degli Ulivi.
26,30-35  Gesù annuncia l’abbandono dei discepoli (vedi Mc 14,26-31; Lc 22,31-34; Gv 13,36-38)
 L’inno comprendeva i salmi 113-118.
Interconfessionale MtCantarono i salmi della festa, poi andarono verso il monte degli Ulivi.
Rimandi
26,30 Sal 113-118.
CEI 2008 Allora Gesù disse loro: "Questa notte per tutti voi sarò motivo di scandalo. Sta scritto infatti:

Percuoterò il pastore
e saranno disperse le pecore del gregge.

26,31 Citazione di Zc 13,7.
Interconfessionale MtAllora Gesù disse ai discepoli: «Questa notte tutti voi perderete ogni fiducia in me. Perché nella Bibbia c’è scritto:
Ucciderò il *pastore
e le pecore del gregge saranno disperse.
Rimandi
26,31 c’è scritto Zc 13,7; cfr. Mt 26,56; Gv 16,32.
Note al Testo
26,31 perderete ogni fiducia: vedi nota a 5,29. — ucciderò: qui non è esplicito il soggetto del verbo. Nel libro del profeta Zaccaria 13,7 il soggetto è la spada.
CEI 2008 26,32Ma, dopo che sarò risorto, vi precederò in Galilea".
Interconfessionale MtMa quando sarò risuscitato vi aspetterò in Galilea».
Rimandi
26,32 in Galilea Mt 28,7.
CEI 2008 26,33Pietro gli disse: "Se tutti si scandalizzeranno di te, io non mi scandalizzerò mai".
Interconfessionale MtAllora Pietro cominciò a dire:
— Anche se tutti gli altri perderanno ogni fiducia in te, io non la perderò mai.
Rimandi
26,33 Pietro Mt 4,18+.
CEI 2008 26,34Gli disse Gesù: "In verità io ti dico: questa notte, prima che il gallo canti, tu mi rinnegherai tre volte".
Interconfessionale MtGesù replicò:
— Io invece ti assicuro che questa notte, prima che il gallo canti, tre volte tu avrai detto che non mi conosci.
Rimandi
26,34 questa notte Mt 26,69-75 par. — dichiarerai che non mi conosci Mt 10,33+.
CEI 2008 26,35Pietro gli rispose: "Anche se dovessi morire con te, io non ti rinnegherò". Lo stesso dissero tutti i discepoli.
Interconfessionale MtMa Pietro rispose:
— Non dirò mai che non ti conosco, anche se dovessi morire con te!
E così dissero anche tutti gli altri discepoli.
Rimandi
26,35 morire con Gesù Gv 11,16.
CEI 2008 Allora Gesù andò con loro in un podere, chiamato Getsèmani, e disse ai discepoli: "Sedetevi qui, mentre io vado là a pregare".
26,36-46  Al Getsèmani (vedi Mc 14,32-42; Lc 22,39-46; Gv 18,1; 12,27-29)
 Getsèmani: significa “frantoio dell’olio”; era un fondo rustico ai piedi del monte degli Ulivi.
Interconfessionale MtIntanto Gesù arrivò con i discepoli in un luogo detto Getsèmani. Egli disse: «Restate qui mentre io vado là a pregare».
Rimandi
26,36 Getsèmani cfr. Gv 18,1. — Gesù in preghiera Mt 14,23+; Eb 5,7-8.
Note al Testo
26,36 Getsèmani: in aramaico significa frantoio per le olive.
CEI 2008 E, presi con sé Pietro e i due figli di Zebedeo, cominciò a provare tristezza e angoscia.
26,37 Gli stessi testimoni della trasfigurazione (vedi 17,1).
Interconfessionale MtSi fece accompagnare da Pietro e dai due figli di Zebedèo. Poi incominciò a essere triste e angosciato.
Rimandi
26,37 Pietro, Giacomo, Giovanni Mt 17,1+; cfr. Mt 4,18+.
CEI 2008 26,38E disse loro: "La mia anima è triste fino alla morte; restate qui e vegliate con me".
Interconfessionale MtAllora disse ai tre discepoli: «Una tristezza mortale mi opprime. Fermatevi qui e restate svegli con me».
Rimandi
26,38 Una tristezza mortale 1 Re 19,4; Gv 12,27. — restate svegli Mt 24,42+.
CEI 2008 26,39Andò un poco più avanti, cadde faccia a terra e pregava, dicendo: "Padre mio, se è possibile, passi via da me questo calice! Però non come voglio io, ma come vuoi tu!".
Interconfessionale MtAndò un po’ avanti, si gettò con la faccia a terra e si mise a pregare. Diceva: «Padre mio, se è possibile, allontana da me questo calice di dolore! Però non si faccia come voglio io, ma come vuoi tu».
Rimandi
26,39 questo calice Mt 20,22+. — come vuoi tu Mt 6,10+.
CEI 2008 26,40Poi venne dai discepoli e li trovò addormentati. E disse a Pietro: "Così, non siete stati capaci di vegliare con me una sola ora?
Interconfessionale Mt26,40Poi tornò indietro verso i discepoli, ma trovò che dormivano. Allora disse a Pietro: «Così non avete potuto vegliare con me nemmeno un’ora?
CEI 2008 26,41Vegliate e pregate, per non entrare in tentazione. Lo spirito è pronto, ma la carne è debole".
Interconfessionale MtState svegli e pregate per resistere nel momento della prova; perché la volontà è pronta ma la debolezza è grande».
Rimandi
26,41 nel momento della tentazione Mt 6,13; Lc 11,4.
Note al Testo
26,41 la volontà… grande: si traduce così il senso dell’espressione originale: lo spirito è pronto ma la carne è debole.
CEI 2008 26,42Si allontanò una seconda volta e pregò dicendo: "Padre mio, se questo calice non può passare via senza che io lo beva, si compia la tua volontà".
Interconfessionale Mt26,42Per la seconda volta si allontanò e cominciò a pregare, e disse: «Padre mio, se proprio devo bere di questo calice di dolore, sia fatta la tua volontà».
CEI 2008 26,43Poi venne e li trovò di nuovo addormentati, perché i loro occhi si erano fatti pesanti.
Interconfessionale Mt26,43Poi ritornò dai discepoli e li trovò ancora che dormivano: non riuscivano a tenere gli occhi aperti.
CEI 2008 26,44Li lasciò, si allontanò di nuovo e pregò per la terza volta, ripetendo le stesse parole.
Interconfessionale MtPer la terza volta Gesù si allontanò e andò a pregare ripetendo le stesse parole.
Rimandi
26,44 Per la terza volta 2 Cor 12,8.
CEI 2008 26,45Poi si avvicinò ai discepoli e disse loro: "Dormite pure e riposatevi! Ecco, l'ora è vicina e il Figlio dell'uomo viene consegnato in mano ai peccatori.
Interconfessionale MtPoi tornò verso i discepoli e disse: «Ma come, voi ancora dormite e riposate? Ecco, il momento è ormai vicino. Il *Figlio dell’uomo sta per essere consegnato nelle mani di gente malvagia.
Rimandi
26,45 il momento è ormai vicino Gv 12,23; 13,1; 17,1.
CEI 2008 26,46Alzatevi, andiamo! Ecco, colui che mi tradisce è vicino".
Interconfessionale MtAlzatevi, andiamo! Sta arrivando quello che mi tradisce».
Rimandi
26,46 alzatevi Gv 14,31.
CEI 2008 Mentre ancora egli parlava, ecco arrivare Giuda, uno dei Dodici, e con lui una grande folla con spade e bastoni, mandata dai capi dei sacerdoti e dagli anziani del popolo.
26,47-56  Gesù viene arrestato (Mc 14,43-52; Lc 22,47-53; Gv 18,2-11)
Interconfessionale MtMentre Gesù ancora parlava con i discepoli arrivò Giuda, uno dei *Dodici, accompagnato da molti uomini armati di spade e di bastoni. Erano stati mandati dai capi dei *sacerdoti e dalle altre autorità del popolo.
Rimandi
26,47 Giuda Mt 10,4+.
CEI 2008 26,48Il traditore aveva dato loro un segno, dicendo: "Quello che bacerò, è lui; arrestatelo!".
Interconfessionale Mt26,48Il traditore si era messo d’accordo con loro. Aveva stabilito un segno e aveva detto: «Quello che bacerò, è lui. Prendetelo».
CEI 2008 26,49Subito si avvicinò a Gesù e disse: "Salve, Rabbì!". E lo baciò.
Interconfessionale Mt26,49Intanto Giuda si avvicinò a Gesù e disse: «Salve, Maestro!». Poi lo baciò.
CEI 2008 26,50E Gesù gli disse: "Amico, per questo sei qui!". Allora si fecero avanti, misero le mani addosso a Gesù e lo arrestarono.
Interconfessionale MtMa Gesù gli disse: «Amico, si faccia quello che sei venuto a fare».
Quelli che erano venuti insieme a Giuda si fecero avanti, presero Gesù e lo arrestarono.
Note al Testo
26,50 Amico… fare: altri: Amico, perché sei qui? O, con stupore: Amico, per questo sei qui!
CEI 2008 26,51Ed ecco, uno di quelli che erano con Gesù impugnò la spada, la estrasse e colpì il servo del sommo sacerdote, staccandogli un orecchio.
Interconfessionale MtAllora uno di quelli che erano con Gesù tirò fuori una spada e colpì il servo del *sommo sacerdote, staccandogli un orecchio.
Rimandi
26,51 il servitore colpito all’orecchio Gv 18,26.
CEI 2008 26,52Allora Gesù gli disse: "Rimetti la tua spada al suo posto, perché tutti quelli che prendono la spada, di spada moriranno.
Interconfessionale MtMa Gesù gli disse: «Rimetti la spada al suo posto! Perché tutti quelli che usano la spada moriranno colpiti dalla spada.
Rimandi
26,52 usare la spada, morire di spada Gn 9,6; Ap 13,10.
CEI 2008 O credi che io non possa pregare il Padre mio, che metterebbe subito a mia disposizione più di dodici legioni di angeli?
26,53 Le legioni simboleggiano un numero illimitato.
Interconfessionale MtChe cosa credi? Non sai che io potrei chiedere aiuto al Padre mio e subito mi manderebbe più di dodici migliaia di *angeli?
Note al Testo
26,53 dodici migliaia di angeli: espressione nota alla letteratura rabbinica del tempo; Gesù esprime al tempo stesso la sua autorità e la sua ubbidienza al Padre.
CEI 2008 26,54Ma allora come si compirebbero le Scritture, secondo le quali così deve avvenire?".
Interconfessionale MtMa in questo caso non si compirebbero le parole della *Bibbia. Essa dice che deve accadere così».
Rimandi
26,54 compimento delle parole della Bibbia Mt 1,22+.
CEI 2008 26,55In quello stesso momento Gesù disse alla folla: "Come se fossi un ladro siete venuti a prendermi con spade e bastoni. Ogni giorno sedevo nel tempio a insegnare, e non mi avete arrestato.
Interconfessionale MtPoi Gesù disse alla folla: «Siete venuti a prendermi con spade e bastoni, come se fossi un delinquente! Tutti i giorni stavo seduto nel Tempio a insegnare, e non mi avete mai arrestato.
Rimandi
26,55 Tutti i giorni Lc 19,47; 21,37; Gv 18,20.
Note al Testo
26,55 delinquente: il termine indica probabilmente un capobanda rivoluzionario come Barabba.
CEI 2008 26,56Ma tutto questo è avvenuto perché si compissero le Scritture dei profeti". Allora tutti i discepoli lo abbandonarono e fuggirono.
Interconfessionale MtEbbene, tutto questo è avvenuto perché si compia quel che hanno detto i *profeti nella Bibbia».
Allora tutti i discepoli lo abbandonarono e fuggirono.
Rimandi
26,56 fuga dei discepoli Zc 13,7; Mt 26,31; Gv 16,32.
CEI 2008 Quelli che avevano arrestato Gesù lo condussero dal sommo sacerdote Caifa, presso il quale si erano riuniti gli scribi e gli anziani.
26,57-68  Gesù davanti al tribunale ebraico (vedi Mc 14,53-65; Lc 22,54-55.63-71; Gv 18,12-14.19-24)
Interconfessionale MtQuelli che avevano arrestato Gesù lo portarono alla casa di Caifa, il *sommo sacerdote, dove si erano radunati i *maestri della Legge e le altre autorità.
Rimandi
CEI 2008 26,58Pietro intanto lo aveva seguito, da lontano, fino al palazzo del sommo sacerdote; entrò e stava seduto fra i servi, per vedere come sarebbe andata a finire.
Interconfessionale Mt26,58Pietro lo seguiva da lontano. Poi entrò anche nel cortile della casa e si sedette in mezzo ai servi per vedere come andava a finire.
CEI 2008 I capi dei sacerdoti e tutto il sinedrio cercavano una falsa testimonianza contro Gesù, per metterlo a morte;
26,59 Sul sinedrio vedi nota a 2,4.
Interconfessionale Mt26,59Intanto i capi dei sacerdoti e gli altri del tribunale cercavano una falsa accusa contro Gesù, per poterlo condannare a morte.
CEI 2008 26,60ma non la trovarono, sebbene si fossero presentati molti falsi testimoni. Finalmente se ne presentarono due,
Interconfessionale MtMa non la trovavano, anche se si erano presentati moltissimi testimoni falsi. Infine se ne presentarono altri due
Rimandi
26,60 testimoni falsi Sal 27,12; 35,11; At 6,13.
CEI 2008 che affermarono: "Costui ha dichiarato: "Posso distruggere il tempio di Dio e ricostruirlo in tre giorni"".
26,61 La testimonianza è falsa, in quanto distorce il senso della frase. Gesù parlava della sua vicenda personale, non del tempio vero e proprio (vedi Gv 2,19-21).
Interconfessionale Mtche dissero: «Una volta egli ha dichiarato: “Io posso distruggere il *tempio di Dio e ricostruirlo in tre giorni”».
Rimandi
26,61 Distruzione del Tempio Mt 24,2-3; 27,40; Gv 2,19; At 6,14.
CEI 2008 26,62Il sommo sacerdote si alzò e gli disse: "Non rispondi nulla? Che cosa testimoniano costoro contro di te?".
Interconfessionale Mt26,62Allora si alzò il *sommo sacerdote e gli disse:
— Non rispondi nulla? Che cosa sono queste accuse contro di te?
CEI 2008 26,63Ma Gesù taceva. Allora il sommo sacerdote gli disse: "Ti scongiuro, per il Dio vivente, di dirci se sei tu il Cristo, il Figlio di Dio".
Interconfessionale MtMa Gesù rimaneva zitto.
Poi il sommo sacerdote disse:
— Per il Dio vivente, ti scongiuro di dirci se tu sei il *Messia, il *Cristo, il *Figlio di Dio.
Rimandi
26,63 silenzio di Gesù Mt 27,12.14; cfr. Is 53,7; At 8,32. — Figlio di Dio Mt 14,33+.
CEI 2008 "Tu l'hai detto - gli rispose Gesù -; anzi io vi dico:

d'ora innanzi vedrete il Figlio dell'uomo
seduto alla destra della Potenza
e venire sulle nubi del cielo".

26,64 Gesù attribuisce a sé i due testi di Sal 110,1 e Dn 7,13.
Interconfessionale MtGesù rispose:
— Tu l’hai detto. Ma io vi dico che d’ora in poi vedrete il *Figlio dell’uomo
seduto accanto a Dio Onnipotente;
egli verrà sulle nubi del cielo.
Rimandi
26,64 Tu l’hai detto Mt 26,25. — Figlio dell’uomo Mt 8,20+. — alla destra (accanto) Sal 110,1 (Mt 22,44+). — verrà sulle nubi Mt 24,30+.
Note al Testo
26,64-65 Vedi Marco 14,64 e nota.
26,64 Si ripete qui la citazione di Daniele 7,13 (vedi Mt 24,30), intercalata da alcune parole del Salmo 110,1.
CEI 2008 Allora il sommo sacerdote si stracciò le vesti dicendo: "Ha bestemmiato! Che bisogno abbiamo ancora di testimoni? Ecco, ora avete udito la bestemmia;
26,65 Gesto rituale che esprimeva indignazione per una bestemmia.
Interconfessionale MtAllora il sommo sacerdote, scandalizzato, si strappò il mantello e disse:
— Ha bestemmiato! Non c’è più bisogno di testimoni, ormai! adesso avete sentito le sue *bestemmie.
Rimandi
26,65 strappo dell’abito Nm 14,6; 2 Sam 13,19; Esd 9,3; Gb 1,20; 2,12; Ger 36,24; At 14,14. — bestemmia Mt 9,3+.
Note al Testo
26,65 si strappò il mantello: vedi nota a Marco 14,63.
CEI 2008 che ve ne pare?". E quelli risposero: "È reo di morte!".
26,66 La sentenza doveva essere firmata dal rappresentante dell’imperatore romano: vedi Gv 18,31.
Interconfessionale MtQual è il vostro parere?
Gli altri risposero:
— Deve essere condannato a morte.
Rimandi
26,66 Dev’essere condannato a morte Lv 24,16; Gv 19,7.
CEI 2008 26,67Allora gli sputarono in faccia e lo percossero; altri lo schiaffeggiarono,
Interconfessionale MtAllora alcuni gli sputarono in faccia e lo presero a pugni; altri gli davano schiaffi
Rimandi
26,67 maltrattamenti Is 50,5-7; 53,7; cfr. Mt 21,35+.
CEI 2008 26,68dicendo: "Fa' il profeta per noi, Cristo! Chi è che ti ha colpito?".
Interconfessionale Mt26,68e gli dicevano: «Indovina, Cristo! Chi ti ha picchiato?».
CEI 2008 Pietro intanto se ne stava seduto fuori, nel cortile. Una giovane serva gli si avvicinò e disse: "Anche tu eri con Gesù, il Galileo!".
26,69-75  Pietro rinnega Gesù (vedi Mc 14,66-72; Lc 22,56-62; Gv 18,15-18.25-27)
Interconfessionale Mt26,69Pietro era seduto fuori, nel cortile, quando una serva si avvicinò a lui e gli disse:
— Anche tu stavi con quell’uomo della Galilea, con Gesù.
CEI 2008 26,70Ma egli negò davanti a tutti dicendo: "Non capisco che cosa dici".
Interconfessionale Mt26,70Ma Pietro negò davanti a tutti dicendo:
— Non so nemmeno che cosa vuoi dire.
CEI 2008 26,71Mentre usciva verso l'atrio, lo vide un'altra serva e disse ai presenti: "Costui era con Gesù, il Nazareno".
Interconfessionale MtPoi se ne andò verso la porta del cortile.
Là, un’altra serva lo vide e disse a quelli che erano vicini:
— Questo era con Gesù di Nàzaret.
Rimandi
26,71 di Nàzaret Mt 2,23+.
CEI 2008 26,72Ma egli negò di nuovo, giurando: "Non conosco quell'uomo!".
Interconfessionale Mt26,72Ma Pietro negò ancora e disse:
— Giuro che non conosco quell’uomo.
CEI 2008 Dopo un poco, i presenti si avvicinarono e dissero a Pietro: "È vero, anche tu sei uno di loro: infatti il tuo accento ti tradisce!".
26,73 Il dialetto della Galilea, parlato da Pietro, era alquanto diverso dalla lingua di Gerusalemme, specialmente nella pronuncia.
Interconfessionale MtPoco dopo, alcuni dei presenti si avvicinarono a Pietro e gli dissero:
— Certamente tu sei uno di quelli: si capisce da come parli che sei della Galilea.
Note al Testo
26,73 da come parli: per varie caratteristiche, il dialetto della Galilea si distingueva da quello della Giudea.
CEI 2008 26,74Allora egli cominciò a imprecare e a giurare: "Non conosco quell'uomo!". E subito un gallo cantò.
Interconfessionale MtAllora Pietro cominciò a giurare e a spergiurare che non era vero e diceva:
— Io non lo conosco nemmeno!
Subito dopo un gallo cantò.
Rimandi
26,74 un gallo cantò Mt 26,34; Gv 13,38.
CEI 2008 26,75E Pietro si ricordò della parola di Gesù, che aveva detto: "Prima che il gallo canti, tu mi rinnegherai tre volte". E, uscito fuori, pianse amaramente.


Interconfessionale Mt26,75In quel momento Pietro si ricordò di quel che gli aveva detto Gesù: «Prima che il gallo canti, per tre volte avrai detto che non mi conosci».
Allora uscì fuori e pianse amaramente.