Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI2008

CEI 2008

BibbiaEDU-logo

CEI 2008 - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Salmi - 145

Salmi

CEI 2008 Torna al libro

AT ebraico

INNO ALLA POTENZA E ALLA PROVVIDENZA DI DIO
CEI 2008 145 Lode. Di Davide.

Alef O Dio, mio re, voglio esaltarti
e benedire il tuo nome in eterno e per sempre.

145,1 Trascendenza e vicinanza all’uomo, regalità e paternità, potenza e provvidenza di Dio sono i motivi che si alternano in questo inno, composto mediante la tecnica della disposizione alfabetica (vedi nota a Sal 9).
AT ebraico Sal145,1 תְּהִלָּ֗ה לְדָ֫וִ֥ד אֲרוֹמִמְךָ֣ אֱלוֹהַ֣י הַמֶּ֑לֶךְ וַאֲבָרֲכָ֥ה שִׁ֝מְךָ֗ לְעוֹלָ֥ם וָעֶֽד׃

Bet
CEI 2008 145,2 Ti voglio benedire ogni giorno,
lodare il tuo nome in eterno e per sempre.

AT ebraico Sal145,2 בְּכָל־י֥וֹם אֲבָרֲכֶ֑ךָּ וַאֲהַלְלָ֥ה שִׁ֝מְךָ֗ לְעוֹלָ֥ם וָעֶֽד׃

Ghimel
CEI 2008 145,3 Grande è il Signore e degno di ogni lode;
senza fine è la sua grandezza.

AT ebraico Sal145,3 גָּ֘ד֤וֹל יְהוָ֣ה וּמְהֻלָּ֣ל מְאֹ֑ד וְ֝לִגְדֻלָּת֗וֹ אֵ֣ין חֵֽקֶר׃

Dalet
CEI 2008 145,4 Una generazione narra all'altra le tue opere,
annuncia le tue imprese.

AT ebraico Sal145,4 דּ֣וֹר לְ֭דוֹר יְשַׁבַּ֣ח מַעֲשֶׂ֑יךָ וּגְב֖וּרֹתֶ֣יךָ יַגִּֽידוּ׃

He
CEI 2008 145,5 Il glorioso splendore della tua maestà
e le tue meraviglie voglio meditare.

AT ebraico Sal145,5 הֲ֭דַר כְּב֣וֹד הוֹדֶ֑ךָ וְדִבְרֵ֖י נִפְלְאוֹתֶ֣יךָ אָשִֽׂיחָה׃

Vau
CEI 2008 145,6 Parlino della tua terribile potenza:
anch'io voglio raccontare la tua grandezza.

AT ebraico Sal145,6 וֶעֱז֣וּז נוֹרְאֹתֶ֣יךָ יֹאמֵ֑רוּ וגדולתיך וּגְדוּלָּתְךָ֥ אֲסַפְּרֶֽנָּה׃

Zain
CEI 2008 145,7 Diffondano il ricordo della tua bontà immensa,
acclamino la tua giustizia.

AT ebraico Sal145,7 זֵ֣כֶר רַב־טוּבְךָ֣ יַבִּ֑יעוּ וְצִדְקָתְךָ֥ יְרַנֵּֽנוּ׃

Het
CEI 2008 145,8 Misericordioso e pietoso è il Signore,
lento all'ira e grande nell'amore.

AT ebraico Sal145,8 חַנּ֣וּן וְרַח֣וּם יְהוָ֑ה אֶ֥רֶךְ אַ֝פַּ֗יִם וּגְדָל־חָֽסֶד׃

Tet
CEI 2008 145,9 Buono è il Signore verso tutti,
la sua tenerezza si espande su tutte le creature.

AT ebraico Sal145,9 טוֹב־יְהוָ֥ה לַכֹּ֑ל וְ֝רַחֲמָ֗יו עַל־כָּל־מַעֲשָֽׂיו׃

Iod
CEI 2008 145,10 Ti lodino, Signore, tutte le tue opere
e ti benedicano i tuoi fedeli.

AT ebraico Sal145,10 יוֹד֣וּךָ יְ֭הוָה כָּל־מַעֲשֶׂ֑יךָ וַ֝חֲסִידֶ֗יךָ יְבָרֲכֽוּכָה׃

Caf
CEI 2008 145,11 Dicano la gloria del tuo regno
e parlino della tua potenza,

AT ebraico Sal145,11 כְּב֣וֹד מַלְכוּתְךָ֣ יֹאמֵ֑רוּ וּגְבוּרָתְךָ֥ יְדַבֵּֽרוּ׃

Lamed
CEI 2008 145,12 per far conoscere agli uomini le tue imprese
e la splendida gloria del tuo regno.

AT ebraico Sal145,12 לְהוֹדִ֤יעַ ׀ לִבְנֵ֣י הָ֭אָדָם גְּבוּרֹתָ֑יו וּ֝כְב֗וֹד הֲדַ֣ר מַלְכוּתֽוֹ׃

Mem
CEI 2008 145,13 Il tuo regno è un regno eterno,
il tuo dominio si estende per tutte le generazioni.

\qa Nun Fedele è il Signore in tutte le sue parole
e buono in tutte le sue opere.

AT ebraico Sal145,13 מַֽלְכוּתְךָ֗ מַלְכ֥וּת כָּל־עֹֽלָמִ֑ים וּ֝מֶֽמְשֶׁלְתְּךָ֗ בְּכָל־דּ֥וֹר וָדֽוֹר׃

Samec
CEI 2008 145,14 Il Signore sostiene quelli che vacillano
e rialza chiunque è caduto.

AT ebraico Sal145,14 סוֹמֵ֣ךְ יְ֭הוָה לְכָל־הַנֹּפְלִ֑ים וְ֝זוֹקֵ֗ף לְכָל־הַכְּפוּפִֽים׃

Ain
CEI 2008 145,15 Gli occhi di tutti a te sono rivolti in attesa
e tu dai loro il cibo a tempo opportuno.

AT ebraico Sal145,15 עֵֽינֵי־כֹ֭ל אֵלֶ֣יךָ יְשַׂבֵּ֑רוּ וְאַתָּ֤ה נֽוֹתֵן־לָהֶ֖ם אֶת־אָכְלָ֣ם בְּעִתּֽוֹ׃

Pe
CEI 2008 145,16 Tu apri la tua mano
e sazi il desiderio di ogni vivente.

AT ebraico Sal145,16 פּוֹתֵ֥חַ אֶת־יָדֶ֑ךָ וּמַשְׂבִּ֖יעַ לְכָל־חַ֣י רָצֽוֹן׃

Sade
CEI 2008 145,17 Giusto è il Signore in tutte le sue vie
e buono in tutte le sue opere.

AT ebraico Sal145,17 צַדִּ֣יק יְ֭הוָה בְּכָל־דְּרָכָ֑יו וְ֝חָסִ֗יד בְּכָל־מַעֲשָֽׂיו׃

Kof
CEI 2008 145,18 Il Signore è vicino a chiunque lo invoca,
a quanti lo invocano con sincerità.

AT ebraico Sal145,18 קָר֣וֹב יְ֭הוָה לְכָל־קֹרְאָ֑יו לְכֹ֤ל אֲשֶׁ֖ר יִקְרָאֻ֣הוּ בֶאֱמֶֽת׃

Res
CEI 2008 145,19 Appaga il desiderio di quelli che lo temono,
ascolta il loro grido e li salva.

AT ebraico Sal145,19 רְצוֹן־יְרֵאָ֥יו יַעֲשֶׂ֑ה וְֽאֶת־שַׁוְעָתָ֥ם יִ֝שְׁמַ֗ע וְיוֹשִׁיעֵֽם׃

Sin
CEI 2008 145,20 Il Signore custodisce tutti quelli che lo amano,
ma distrugge tutti i malvagi.

AT ebraico Sal145,20 שׁוֹמֵ֣ר יְ֭הוָה אֶת־כָּל־אֹהֲבָ֑יו וְאֵ֖ת כָּל־הָרְשָׁעִ֣ים יַשְׁמִֽיד׃

Tau
CEI 2008 145,21 Canti la mia bocca la lode del Signore
e benedica ogni vivente il suo santo nome,
in eterno e per sempre.



AT ebraico Sal145,21 תְּהִלַּ֥ת יְהוָ֗ה יְֽדַבֶּ֫ר־פִּ֥י וִיבָרֵ֣ךְ כָּל־בָּ֭שָׂר שֵׁ֥ם קָדְשׁ֗וֹ לְעוֹלָ֥ם וָעֶֽד׃