Proverbi
CEI 2008 Torna al libro
AT greco
CEI 2008
6
Figlio mio, se hai garantito per il tuo prossimo,
se hai dato la tua mano per un estraneo,
se hai dato la tua mano per un estraneo,
6,1-5
Non farti garante di nessuno
Farsi garante di un altro è atto molto impegnativo, che il maestro sconsiglia con fermezza. Al garante, infatti, spettava l’onere di pagare per il debitore insolvente (vedi 20,16).
se hai dato la tua mano: la stretta di mano ratificava l’impegno di chi si faceva garante.
Farsi garante di un altro è atto molto impegnativo, che il maestro sconsiglia con fermezza. Al garante, infatti, spettava l’onere di pagare per il debitore insolvente (vedi 20,16).
se hai dato la tua mano: la stretta di mano ratificava l’impegno di chi si faceva garante.
CEI 2008
6,2se ti sei legato con ciò che hai detto
e ti sei lasciato prendere dalle parole della tua bocca,
e ti sei lasciato prendere dalle parole della tua bocca,
CEI 2008
6,3figlio mio, fa' così per liberartene:
poiché sei caduto nelle mani del tuo prossimo,
va', gèttati ai suoi piedi, importuna il tuo prossimo;
poiché sei caduto nelle mani del tuo prossimo,
va', gèttati ai suoi piedi, importuna il tuo prossimo;
AT greco
Pr6,3ποίει υἱέ ἃ ἐγώ σοι ἐντέλλομαι καὶ σῴζου ἥκεις γὰρ εἰς χεῖρας κακῶν διὰ σὸν φίλον ἴθι μὴ ἐκλυόμενος παρόξυνε δὲ καὶ τὸν φίλον σου ὃν ἐνεγυήσω
CEI 2008
6,5così potrai liberartene come la gazzella dal laccio,
come un uccello dalle mani del cacciatore.
come un uccello dalle mani del cacciatore.
AT greco
Pr6,6ἴθι πρὸς τὸν μύρμηκα ὦ ὀκνηρέ καὶ ζήλωσον ἰδὼν τὰς ὁδοὺς αὐτοῦ καὶ γενοῦ ἐκείνου σοφώτερος
AT greco
Pr6,10ὀλίγον μὲν ὑπνοῖς ὀλίγον δὲ κάθησαι μικρὸν δὲ νυστάζεις ὀλίγον δὲ ἐναγκαλίζῃ χερσὶν στήθη
CEI 2008
6,11e intanto arriva a te la povertà, come un vagabondo,
e l'indigenza, come se tu fossi un accattone.
e l'indigenza, come se tu fossi un accattone.
AT greco
Pr6,11ἐὰν δὲ ἄοκνος ᾖς ἥξει ὥσπερ πηγὴ ὁ ἀμητός σου ἡ δὲ ἔνδεια ὥσπερ κακὸς δρομεὺς ἀπαυτομολήσει
AT greco
Pr6,14διεστραμμένῃ δὲ καρδίᾳ τεκταίνεται κακὰ ἐν παντὶ καιρῷ ὁ τοιοῦτος ταραχὰς συνίστησιν πόλει
CEI 2008
6,15Per questo improvvisa verrà la sua rovina,
ed egli, in un attimo, crollerà senza rimedio.
ed egli, in un attimo, crollerà senza rimedio.
CEI 2008
Sei cose odia il Signore,
anzi sette gli sono in orrore:
anzi sette gli sono in orrore:
CEI 2008
Figlio mio, osserva il comando di tuo padre
e non disprezzare l'insegnamento di tua madre.
e non disprezzare l'insegnamento di tua madre.
CEI 2008
6,22Quando cammini ti guideranno,
quando riposi veglieranno su di te,
quando ti desti ti parleranno,
quando riposi veglieranno su di te,
quando ti desti ti parleranno,
AT greco
Pr6,22ἡνίκα ἂν περιπατῇς ἐπάγου αὐτήν καὶ μετὰ σοῦ ἔστω ὡς δ’ ἂν καθεύδῃς φυλασσέτω σε ἵνα ἐγειρομένῳ συλλαλῇ σοι
CEI 2008
6,23perché il comando è una lampada
e l'insegnamento una luce
e un sentiero di vita l'istruzione che ti ammonisce:
e l'insegnamento una luce
e un sentiero di vita l'istruzione che ti ammonisce:
AT greco
Pr6,25μή σε νικήσῃ κάλλους ἐπιθυμία μηδὲ ἀγρευθῇς σοῖς ὀφθαλμοῖς μηδὲ συναρπασθῇς ἀπὸ τῶν αὐτῆς βλεφάρων
CEI 2008
6,31eppure, se è preso, dovrà restituire sette volte
e consegnare tutti i beni della sua casa.
e consegnare tutti i beni della sua casa.
CEI 2008
6,34poiché la gelosia accende l'ira del marito,
che non avrà pietà nel giorno della vendetta.
che non avrà pietà nel giorno della vendetta.