Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI2008

CEI 2008

BibbiaEDU-logo

CEI 2008 - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Proverbi - 1

Proverbi

CEI 2008 Torna al libro

AT ebraico

Ascolta Scarica audio
CEI 2008 1 Proverbi di Salomone, figlio di Davide, re d'Israele,
1,1 INTRODUZIONE (1,1-7)
 In questi versetti iniziali è contenuta l’introduzione a tutto il libro che, in sintonia con la tradizione sapienziale, si propone la formazione completa dell’uomo.
AT ebraico Pr1,1 מִ֭שְׁלֵי שְׁלֹמֹ֣ה בֶן־דָּוִ֑ד מֶ֝֗לֶךְ יִשְׂרָאֵֽל׃
CEI 2008 1,2per conoscere la sapienza e l'istruzione,
per capire i detti intelligenti,
AT ebraico Pr1,2 לָדַ֣עַת חָכְמָ֣ה וּמוּסָ֑ר לְ֝הָבִ֗ין אִמְרֵ֥י בִינָֽה׃
CEI 2008 1,3per acquistare una saggia educazione,
equità, giustizia e rettitudine,
AT ebraico Pr1,3 לָ֭קַחַת מוּסַ֣ר הַשְׂכֵּ֑ל צֶ֥דֶק וּ֝מִשְׁפָּ֗ט וּמֵישָׁרִֽים׃
CEI 2008 1,4per rendere accorti gli inesperti
e dare ai giovani conoscenza e riflessione.
AT ebraico Pr1,4 לָתֵ֣ת לִפְתָאיִ֣ם עָרְמָ֑ה לְ֝נַ֗עַר דַּ֣עַת וּמְזִמָּֽה׃
CEI 2008 1,5Il saggio ascolti e accrescerà il sapere,
e chi è avveduto acquisterà destrezza,
AT ebraico Pr1,5 יִשְׁמַ֣ע חָ֭כָם וְי֣וֹסֶף לֶ֑קַח וְ֝נָב֗וֹן תַּחְבֻּל֥וֹת יִקְנֶֽה׃
CEI 2008 1,6per comprendere proverbi e allegorie,
le massime dei saggi e i loro enigmi.
AT ebraico Pr1,6 לְהָבִ֣ין מָ֭שָׁל וּמְלִיצָ֑ה דִּבְרֵ֥י חֲ֝כָמִ֗ים וְחִידֹתָֽם׃
CEI 2008 1,7Il timore del Signore è principio della scienza;
gli stolti disprezzano la sapienza e l'istruzione.
AT ebraico Pr1,7 יִרְאַ֣ת יְ֭הוָה רֵאשִׁ֣ית דָּ֑עַת חָכְמָ֥ה וּ֝מוּסָ֗ר אֱוִילִ֥ים בָּֽזוּ׃ פ 
CEI 2008 Ascolta, figlio mio, l'istruzione di tuo padre
e non disprezzare l'insegnamento di tua madre,
1,8 LA SAPIENZA E I SUOI CONSIGLI (1,8-9,18)
 Non accettare gli inviti dei malvagi
 Gli insegnamenti qui contenuti vengono presentati come un’esortazione rivolta dai genitori ai figli o dalla sapienza stessa a tutti gli uomini. Si può notare la forma letteraria del parallelismo, che la letteratura sapienziale usa frequentemente nel comunicare il suo insegnamento.
AT ebraico Pr1,8 שְׁמַ֣ע בְּ֭נִי מוּסַ֣ר אָבִ֑יךָ וְאַל־תִּ֝טֹּ֗שׁ תּוֹרַ֥ת אִמֶּֽךָ׃
CEI 2008 1,9perché saranno corona graziosa sul tuo capo
e monili per il tuo collo.
AT ebraico Pr1,9 כִּ֤י ׀ לִוְיַ֤ת חֵ֓ן הֵ֬ם לְרֹאשֶׁ֑ךָ וַ֝עֲנָקִ֗ים לְגַרְגְּרֹתֶֽיךָ׃
CEI 2008 1,10Figlio mio, se i malvagi ti vogliono sedurre,
tu non acconsentire!
AT ebraico Pr1,10 בְּנִ֡י אִם־יְפַתּ֥וּךָ חַ֝טָּאִ֗ים אַל־תֹּבֵֽא׃
CEI 2008 1,11Se ti dicono: "Vieni con noi,
complottiamo per spargere sangue,
insidiamo senza motivo l'innocente,
AT ebraico Pr1,11 אִם־יֹאמְרוּ֮ לְכָ֪ה אִ֫תָּ֥נוּ נֶאֶרְבָ֥ה לְדָ֑ם נִצְפְּנָ֖ה לְנָקִ֣י חִנָּֽם׃
CEI 2008 inghiottiamoli vivi come fa il regno dei morti,
interi, come coloro che scendono nella fossa;
1,12 regno dei morti: in ebraico sheol, è luogo sotterraneo dove si riteneva dimorassero i morti; a volte il termine ebraico è tradotto con “inferi”.
AT ebraico Pr1,12 נִ֭בְלָעֵם כִּשְׁא֣וֹל חַיִּ֑ים וּ֝תְמִימִ֗ים כְּי֣וֹרְדֵי בֽוֹר׃
CEI 2008 1,13troveremo ogni specie di beni preziosi,
riempiremo di bottino le nostre case,
AT ebraico Pr1,13 כָּל־ה֣וֹן יָקָ֣ר נִמְצָ֑א נְמַלֵּ֖א בָתֵּ֣ינוּ שָׁלָֽל׃
CEI 2008 1,14tu tirerai a sorte la tua parte insieme con noi,
una sola borsa avremo in comune",
AT ebraico Pr1,14 גּ֭וֹרָ֣לְךָ תַּפִּ֣יל בְּתוֹכֵ֑נוּ כִּ֥יס אֶ֝חָ֗ד יִהְיֶ֥ה לְכֻלָּֽנוּ׃
CEI 2008 1,15figlio mio, non andare per la loro strada,
tieniti lontano dai loro sentieri!
AT ebraico Pr1,15 בְּנִ֗י אַל־תֵּלֵ֣ךְ בְּדֶ֣רֶךְ אִתָּ֑ם מְנַ֥ע רַ֝גְלְךָ֗ מִנְּתִיבָתָֽם׃
CEI 2008 1,16I loro passi infatti corrono verso il male
e si affrettano a spargere sangue.
AT ebraico Pr1,16 כִּ֣י רַ֭גְלֵיהֶם לָרַ֣ע יָר֑וּצוּ וִֽ֝ימַהֲר֗וּ לִשְׁפָּךְ־דָּֽם׃
CEI 2008 1,17Invano si tende la rete
sotto gli occhi di ogni sorta di uccelli.
AT ebraico Pr1,17 כִּֽי־חִ֭נָּם מְזֹרָ֣ה הָרָ֑שֶׁת בְּ֝עֵינֵ֗י כָל־בַּ֥עַל כָּנָֽף׃
CEI 2008 1,18Ma costoro complottano contro il proprio sangue,
pongono agguati contro se stessi.
AT ebraico Pr1,18 וְ֭הֵם לְדָמָ֣ם יֶאֱרֹ֑בוּ יִ֝צְפְּנ֗וּ לְנַפְשֹׁתָֽם׃
CEI 2008 1,19Tale è la fine di chi è avido di guadagno;
la cupidigia toglie di mezzo colui che ne è dominato.
AT ebraico Pr1,19 כֵּ֗ן אָ֭רְחוֹת כָּל־בֹּ֣צֵֽעַ בָּ֑צַע אֶת־נֶ֖פֶשׁ בְּעָלָ֣יו יִקָּֽח׃ פ 
CEI 2008 La sapienza grida per le strade,
nelle piazze fa udire la voce;
1,20-33  La sapienza invita a seguirla
 Alla sapienza vengono attribuite le caratteristiche della predicazione profetica. Essa viene come personificata e assume il ruolo di annunciatrice di un autorevole insegnamento.
 strade, piazze, porte della città: i luoghi in cui si svolgeva la vita quotidiana, dove venivano dati gli annunci importanti ed era amministrata la giustizia.
AT ebraico Pr1,20 חָ֭כְמוֹת בַּח֣וּץ תָּרֹ֑נָּה בָּ֝רְחֹב֗וֹת תִּתֵּ֥ן קוֹלָֽהּ׃
CEI 2008 1,21nei clamori della città essa chiama,
pronuncia i suoi detti alle porte della città:
AT ebraico Pr1,21 בְּרֹ֥אשׁ הֹמִיּ֗וֹת תִּ֫קְרָ֥א בְּפִתְחֵ֖י שְׁעָרִ֥ים בָּעִ֗יר אֲמָרֶ֥יהָ תֹאמֵֽר׃
CEI 2008 1,22"Fino a quando, o inesperti, amerete l'inesperienza
e gli spavaldi si compiaceranno delle loro spavalderie
e gli stolti avranno in odio la scienza?
AT ebraico Pr1,22 עַד־מָתַ֣י ׀ פְּתָיִם֮ תְּֽאֵהֲב֫וּ פֶ֥תִי וְלֵצִ֗ים לָ֭צוֹן חָמְד֣וּ לָהֶ֑ם וּ֝כְסִילִ֗ים יִשְׂנְאוּ־דָֽעַת׃
CEI 2008 1,23Tornate alle mie esortazioni:
ecco, io effonderò il mio spirito su di voi
e vi manifesterò le mie parole.
AT ebraico Pr1,23 תָּשׁ֗וּבוּ לְֽת֫וֹכַחְתִּ֥י הִנֵּ֤ה אַבִּ֣יעָה לָכֶ֣ם רוּחִ֑י אוֹדִ֖יעָה דְבָרַ֣י אֶתְכֶֽם׃
CEI 2008 1,24Perché vi ho chiamati ma avete rifiutato,
ho steso la mano e nessuno se ne è accorto.
AT ebraico Pr1,24 יַ֣עַן קָ֭רָאתִי וַתְּמָאֵ֑נוּ נָטִ֥יתִי יָ֝דִ֗י וְאֵ֣ין מַקְשִֽׁיב׃
CEI 2008 1,25Avete trascurato ogni mio consiglio
e i miei rimproveri non li avete accolti;
AT ebraico Pr1,25 וַתִּפְרְע֥וּ כָל־עֲצָתִ֑י וְ֝תוֹכַחְתִּ֗י לֹ֣א אֲבִיתֶֽם׃
CEI 2008 1,26anch'io riderò delle vostre sventure,
mi farò beffe quando su di voi verrà la paura,
AT ebraico Pr1,26 גַּם־אֲ֭נִי בְּאֵידְכֶ֣ם אֶשְׂחָ֑ק אֶ֝לְעַ֗ג בְּבֹ֣א פַחְדְּכֶֽם׃
CEI 2008 1,27quando come una tempesta vi piomberà addosso il terrore,
quando la disgrazia vi raggiungerà come un uragano,
quando vi colpiranno angoscia e tribolazione.
AT ebraico Pr1,27 בְּבֹ֤א כשאוה כְשׁוֹאָ֨ה ׀ פַּחְדְּכֶ֗ם וְֽ֭אֵידְכֶם כְּסוּפָ֣ה יֶאֱתֶ֑ה בְּבֹ֥א עֲ֝לֵיכֶ֗ם צָרָ֥ה וְצוּקָֽה׃
CEI 2008 1,28Allora mi invocheranno, ma io non risponderò,
mi cercheranno, ma non mi troveranno.
AT ebraico Pr1,28 אָ֣ז יִ֭קְרָאֻנְנִי וְלֹ֣א אֶֽעֱנֶ֑ה יְ֝שַׁחֲרֻ֗נְנִי וְלֹ֣א יִמְצָאֻֽנְנִי׃
CEI 2008 Perché hanno odiato la sapienza
e non hanno preferito il timore del Signore,
1,29 il timore del Signore: non va inteso come sentimento di paura, ma come atteggiamento che si nutre di venerazione, obbedienza, fiducia, amore.
AT ebraico Pr1,29 תַּ֭חַת כִּי־שָׂ֣נְאוּ דָ֑עַת וְיִרְאַ֥ת יְ֝הֹוָ֗ה לֹ֣א בָחָֽרוּ׃
CEI 2008 1,30non hanno accettato il mio consiglio
e hanno disprezzato ogni mio rimprovero;
AT ebraico Pr1,30 לֹא־אָב֥וּ לַעֲצָתִ֑י נָ֝אֲצ֗וּ כָּל־תּוֹכַחְתִּֽי׃
CEI 2008 1,31mangeranno perciò il frutto della loro condotta
e si sazieranno delle loro trame.
AT ebraico Pr1,31 וְֽ֭יֹאכְלוּ מִפְּרִ֣י דַרְכָּ֑ם וּֽמִמֹּעֲצֹ֖תֵיהֶ֣ם יִשְׂבָּֽעוּ׃
CEI 2008 1,32Sì, lo smarrimento degli inesperti li ucciderà
e la spensieratezza degli sciocchi li farà perire;
AT ebraico Pr1,32 כִּ֤י מְשׁוּבַ֣ת פְּתָיִ֣ם תַּֽהַרְגֵ֑ם וְשַׁלְוַ֖ת כְּסִילִ֣ים תְּאַבְּדֵֽם׃
CEI 2008 1,33ma chi ascolta me vivrà in pace
e sarà sicuro senza temere alcun male".


AT ebraico Pr1,33 וְשֹׁמֵ֣עַֽ לִ֭י יִשְׁכָּן־בֶּ֑טַח וְ֝שַׁאֲנַ֗ן מִפַּ֥חַד רָעָֽה׃ פ