Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI1974

CEI 1974

BibbiaEDU-logo

CEI 1974 - Nuovo Testamento - Vangeli - Matteo - 17

Matteo

CEI 1974 Torna al libro

Interconfessionale

CEI 1974 17 Sei giorni dopo, Gesù prese con sé Pietro, Giacomo e Giovanni suo fratello e li condusse in disparte, su un alto monte.
17,1 Cfr. Mc 9, 2-13. Lc 9, 28-36. Dal IV sec., la montagna viene identificata col Tabor (altezza 600 m.) nella pianura galilea.
Interconfessionale MtSei giorni dopo, Gesù prese con sé tre *discepoli: Pietro, Giacomo e Giovanni fratello di Giacomo, e li condusse su un alto monte, in un luogo solitario.
Rimandi
17,1 Pietro, Giacomo e Giovanni Mt 26,37 par.; Mc 5,37; 13,3; Lc 5,10; 8,51; Gv 21,2; cfr. At 1,13. — un monte Mt 4,8; 28,16; cfr. Is 2,2-3; 11,9; Dn 9,16.
CEI 1974 E fu trasfigurato davanti a loro; il suo volto brillò come il sole e le sue vesti divennero candide come la luce.
17,2 Lo splendore di Gesù e la nube del v. 5, antichi segni di teofania, indicano la divina presenza.
Interconfessionale MtLà, di fronte a loro, Gesù cambiò aspetto: il suo volto si fece splendente come il sole e i suoi abiti diventarono bianchissimi, come di luce.
Rimandi
17,2 cambiò d’aspetto 2 Pt 1,16-18. — volto risplendente Mt 28,3; Ap 1,14.
CEI 1974 17,3 Ed ecco apparvero loro Mosè ed Elia, che conversavano con lui.
Interconfessionale MtPoi i discepoli videro anche Mosè e il profeta *Elia: essi stavano accanto a Gesù e parlavano con lui.
Rimandi
17,3 Elia 2 Re 2,11; Mt 11,14+. — Mosè Dt 18,15.18; 34,5-7.
Note al Testo
17,3 Mosè ed Elia: probabilmente per indicare la Legge e i profeti; entrambi i personaggi avevano avuto rivelazioni sul monte Sinai; Elia era atteso come precursore del Messia (vedi 11,10 e nota).
CEI 1974 17,4 Pietro prese allora la parola e disse a Gesù: "Signore, è bello per noi restare qui; se vuoi, farò qui tre tende, una per te, una per Mosè e una per Elia".
Interconfessionale MtAllora Pietro disse a Gesù: «Signore, è bello per noi stare qui. Se vuoi, preparerò tre tende: una per te, una per Mosè e una per Elia».
Note al Testo
17,4 tre tende: forse è un’allusione alla festa delle Capanne, che ricordava i giorni dell’Esodo (vedi Esodo 23,16; Levitico 23,27-34; Deuteronomio 16,13).
CEI 1974 17,5 Egli stava ancora parlando quando una nube luminosa li avvolse con la sua ombra. Ed ecco una voce che diceva: "Questi è il Figlio mio prediletto, nel quale mi sono compiaciuto. Ascoltatelo".
Interconfessionale MtStava ancora parlando, quando apparve una nuvola luminosa che li avvolse con la sua ombra. Poi, dalla nuvola venne una voce che diceva: «Questo è il Figlio mio, che io amo. Io l’ho mandato. Ascoltatelo!».
Rimandi
17,5 nube Es 19,16; 24,15-16; 40,34-35; 1 Re 8,10-12; 2 Mac 2,7-8; At 1,9. — il Figlio mio, che io amo Mt 3,17+. — Ascoltatelo! Dt 18,15; At 3,22.
Note al Testo
17,5 nuvola luminosa: la nube è segno della presenza divina; vedi Marco 13,26 e nota.
CEI 1974 17,6 All`udire ciò, i discepoli caddero con la faccia a terra e furono presi da grande timore.
Interconfessionale Mt17,6A queste parole, i discepoli furono talmente spaventati che si buttarono con la faccia a terra.
CEI 1974 Ma Gesù si avvicinò e, toccatili, disse: "Alzatevi e non temete".
17,7 Mosè ed Elia rappresentano la legge e la profezia, cioè l'A.T. ( cfr. 5, 7).
Interconfessionale Mt17,7Ma Gesù si avvicinò, li toccò e disse: «Alzatevi! Non abbiate paura!».
CEI 1974 17,8 Sollevando gli occhi non videro più nessuno, se non Gesù solo.
Interconfessionale Mt17,8Alzarono gli occhi e non videro più nessuno: c’era infatti Gesù solo.
CEI 1974 E mentre discendevano dal monte, Gesù ordinò loro: "Non parlate a nessuno di questa visione, finché il Figlio dell`uomo non sia risorto dai morti".
17,9 I tre apostoli saranno anche i testimoni delle sofferenze di Cristo: cfr. Mt 17, 26-37. Per il silenzio imposto cfr. 8,4
Interconfessionale MtMentre scendevano dal monte, Gesù diede quest’ordine ai discepoli: «Non dite a nessuno quel che avete visto, fino a quando il *Figlio dell’uomo sarà risuscitato dai morti».
Rimandi
17,9 mantenere il segreto Mt 8,4+.
CEI 1974 Allora i discepoli gli domandarono: "Perché dunque gli scribi dicono che prima deve venire Elia?".
17,10 Cfr. Ml 3, 23.
Interconfessionale MtPoi i discepoli fecero una domanda a Gesù:
— Perché dunque i *maestri della Legge dicono che prima di tutto deve tornare il profeta Elia?
Rimandi
17,10 attesa del ritorno di Elia Ml 3,23; cfr. Mt 11,14+.
CEI 1974 17,11 Ed egli rispose: "Sì, verrà Elia e ristabilirà ogni cosa.
Interconfessionale Mt17,11Egli rispose: «È vero, prima deve venire Elia per mettere in ordine ogni cosa.
CEI 1974 17,12 Ma io vi dico: Elia è già venuto e non l`hanno riconosciuto; anzi, l`hanno trattato come hanno voluto. Così anche il Figlio dell`uomo dovrà soffrire per opera loro".
Interconfessionale MtVi assicuro però che Elia è già venuto, ma non l’hanno riconosciuto e gli hanno fatto quel che hanno voluto. Allo stesso modo faranno soffrire anche il Figlio dell’uomo».
Rimandi
17,12 Giovanni il Battezzatore assimilato a Elia Mt 3,4; 11,14; 16,14; Mc 6,14; 8,28; Lc 1,17; 9,7.19; Gv 1,26. — il Figlio dell’uomo Mt 8,20. — annunzio della Passione Mt 16,21+.
CEI 1974 17,13 Allora i discepoli compresero che egli parlava di Giovanni il Battista. L` epilettico guarito
Interconfessionale Mt17,13Allora i discepoli capirono che aveva parlato di Giovanni il Battezzatore.
CEI 1974 Appena ritornati presso la folla, si avvicinò a Gesù un uomo
17,14 Cfr. Mc 9, 14-29. cfr. Lc 9, 37-43.
Interconfessionale Mt17,14Quando arrivarono in mezzo alla gente, un uomo si avvicinò a Gesù, si mise in ginocchio davanti a lui
CEI 1974 17,15 che, gettatosi in ginocchio, gli disse: "Signore, abbi pietà di mio figlio. Egli è epilettico e soffre molto; cade spesso nel fuoco e spesso anche nell`acqua;
Interconfessionale Mt17,15e gli disse:
— Signore, abbi pietà di mio figlio. È epilettico, e quando ha una crisi spesso cade nel fuoco o nell’acqua.
CEI 1974 17,16 l`ho già portato dai tuoi discepoli, ma non hanno potuto guarirlo".
Interconfessionale Mt17,16L’ho fatto vedere ai tuoi *discepoli, ma non sono riusciti a guarirlo.
CEI 1974 17,17 E Gesù rispose: "O generazione incredula e perversa! Fino a quando starò con voi? Fino a quando dovrò sopportarvi? Portatemelo qui".
Interconfessionale MtAllora Gesù rispose:
— Gente malvagia e senza fede! Fino a quando resterò ancora con voi? Per quanto tempo dovrò sopportarvi? Portatemi qui il ragazzo.
Rimandi
17,17 Gente senza fede! Mt 12,39-45+.
CEI 1974 17,18 E Gesù gli parlò severamente, e il demonio uscì da lui e da quel momento il ragazzo fu guarito.
Interconfessionale MtGesù allora minacciò il *demonio: quello uscì dal ragazzo, e da quel momento il ragazzo fu guarito.
Rimandi
17,18 da quel momento fu guarito Mt 8,13; 9,22; 15,28; Gv 4,52-53.
CEI 1974 17,19 Allora i discepoli, accostatisi a Gesù in disparte, gli chiesero: "Perché noi non abbiamo potuto scacciarlo?".
Interconfessionale Mt17,19Allora i discepoli si avvicinarono a Gesù, lo presero da parte e gli domandarono:
— Perché noi non siamo stati capaci di scacciare quel demonio?
CEI 1974 17,20 Ed egli rispose: "Per la vostra poca fede. In verità vi dico: se avrete fede pari a un granellino di senapa, potrete dire a questo monte: spostati da qui a là, ed esso si sposterà, e niente vi sarà impossibile.
Interconfessionale MtGesù rispose:
— Perché non avete fede. Se aveste almeno una fede piccola come un granello di senape, potreste dire a questo monte: «Spostati da qui a là» e il monte si sposterà. Niente sarà impossibile per voi. [
Rimandi
17,20 granello di senape Mt 13,31; Lc 17,6. — la fede che sposta i monti Mt 21,21 par.; 1 Cor 13,2; cfr. Is 40,4; Lc 17,6.
CEI 1974 [Questa razza di demòni non si scaccia se non con la preghiera e il digiuno]".
17,21 Questo v. manca nei manoscritti più importanti e sembra desunto da cfr. Mc 9, 29.
Interconfessionale Mt]
Per la seconda volta Gesù annunzia la sua morte e risurrezione
(vedi Marco 9,30-32; Luca 9,43b-45)

Note al Testo
17,21 Alcuni antichi manoscritti aggiungono come v. 21: Ma questa specie di demòni può essere solo scacciata a forza di preghiera e digiuno.
CEI 1974 17,22 Mentre si trovavano insieme in Galilea, Gesù disse loro: "Il Figlio dell`uomo sta per esser consegnato nelle mani degli uomini
Interconfessionale MtUn giorno che i discepoli erano tutti assieme in Galilea, Gesù disse: «Il *Figlio dell’uomo sta per essere consegnato nelle mani degli uomini
Rimandi
17,22-23 annunzio della Passione Mt 16,21+.
CEI 1974 17,23 e lo uccideranno, ma il terzo giorno risorgerà". Ed essi furono molto rattristati. Il tributo per il tempio
Interconfessionale Mt17,23ed essi lo uccideranno; ma al terzo giorno risusciterà». Allora i discepoli diventarono molto tristi.
CEI 1974 Venuti a Cafarnao, si avvicinarono a Pietro gli esattori della tassa per il tempio e gli dissero: "Il vostro maestro non paga la tassa per il tempio?".
17,24 Gli Israeliti adulti dovevano pagare una tassa annuale per il mantenimento del tempio.
Interconfessionale MtPoi andarono a Cafàrnao. Là, alcuni esattori della tassa del Tempio si avvicinarono a Pietro e gli domandarono:
— Il vostro maestro paga la tassa?
Rimandi
17,24 tassa per il Tempio Es 20,13; 38,26.
CEI 1974 17,25 Rispose: "Sì". Mentre entrava in casa, Gesù lo prevenne dicendo: "Che cosa ti pare, Simone? I re di questa terra da chi riscuotono le tasse e i tributi? Dai propri figli o dagli altri?".
Interconfessionale Mt17,25Pietro rispose:
— Sì, la paga.
Quando entrarono in casa, Gesù parlò per primo e disse a Pietro:
— Simone, dimmi il tuo parere: chi deve pagare le tasse ai re di questo mondo: gli estranei o i figli dei re?
CEI 1974 Rispose: "Dagli estranei". E Gesù: "Quindi i figli sono esenti.
17,26 I figli, cioè i sudditi.
Interconfessionale Mt17,26Pietro rispose:
— Gli estranei.
Gesù continuò:
— Dunque i figli non sono obbligati a pagare le tasse.
CEI 1974 17,27 Ma perché non si scandalizzino, và al mare, getta l`amo e il primo pesce che viene prendilo, aprigli la bocca e vi troverai una moneta d`argento. Prendila e consegnala a loro per me e per te".
Interconfessionale MtMa non dobbiamo dare scandalo: vai perciò in riva al lago, getta l’amo per pescare, e il primo pesce che abbocca tiralo fuori; aprigli la bocca e ci troverai una grossa moneta d’argento. Prendi allora la moneta e paga la tassa per me e per te.
Rimandi
17,27 scandalo (ostacolo) Mt 5,29+.
Note al Testo
17,27 grossa moneta d’argento: nel testo greco il nome della moneta è statere; essa equivale al doppio della tassa annuale per il Tempio.