Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI1974

CEI 1974

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
BibbiaEDU-logo

CEI 1974 - Nuovo Testamento - Vangeli - Giovanni - 20

Giovanni

CEI 1974 Torna al libro

Interconfessionale

CEI 1974 20 Nel giorno dopo il sabato, Maria di Màgdala si recò al sepolcro di buon mattino, quand`era ancora buio, e vide che la pietra era stata ribaltata dal sepolcro.
20,1 Cfr. Mt 28, 1-10. cfr. Mc 16, 1-10. Cfr. Lc 24, 1-11. Il primo giorno della settimana, già in epoca apostolica, sarà chiamato " giorno del Signore ": cfr. Ap 1, 10.
Interconfessionale GvIl primo giorno della settimana, la mattina presto, Maria di Màgdala va verso la tomba, mentre è ancora buio, e vede che la pietra è stata tolta dall’ingresso.
Rimandi
20,1 Il primo giorno della settimana Gv 20,19; At 20,7. — Maria di Màgdala Mt 27,56+.
Note al Testo
20,1 la mattina presto: Giovanni gioca con due termini incompatibili: «all’alba» e «ancora nelle tenebre», alludendo forse anche a quelle che Maria, ignara della risurrezione di Gesù, porta dentro di sé.
CEI 1974 Corse allora e andò da Simon Pietro e dall`altro discepolo, quello che Gesù amava, e disse loro: "Hanno portato via il Signore dal sepolcro e non sappiamo dove l`hanno posto!".
20,2 L'altro discepolo è l'evangelista.
Interconfessionale GvAllora corre da Simon Pietro e dall’altro discepolo, il prediletto di Gesù, e dice: «Hanno portato via il Signore dalla tomba e non sappiamo dove l’hanno messo!».
Rimandi
20,2 il discepolo prediletto di Gesù Gv 13,23+. — Hanno portato via il Signore Gv 20,13.
CEI 1974 20,3 Uscì allora Simon Pietro insieme all`altro discepolo, e si recarono al sepolcro.
Interconfessionale Gv20,3Allora Pietro e l’altro discepolo uscirono e andarono verso la tomba.
CEI 1974 20,4 Correvano insieme tutti e due, ma l`altro discepolo corse più veloce di Pietro e giunse per primo al sepolcro.
Interconfessionale Gv20,4Andavano tutti e due di corsa, ma l’altro discepolo corse più in fretta di Pietro e arrivò alla tomba per primo.
CEI 1974 20,5 Chinatosi, vide le bende per terra, ma non entrò.
Interconfessionale Gv20,5Si chinò a guardare le bende che erano in terra, ma non entrò.
CEI 1974 20,6 Giunse intanto anche Simon Pietro che lo seguiva ed entrò nel sepolcro e vide le bende per terra,
Interconfessionale GvPietro lo seguiva. Arrivò anche lui e entrò nella tomba: guardò le bende in terra
Rimandi
20,6-7 le bende e il lenzuolo Gv 11,44.
Note al Testo
20,6-7 le bende in terra potrebbero rimandare alla risurrezione di Lazzaro, che invece era uscito dal sepolcro ancora bendato (vedi 11,43): a differenza di lui, Gesù risorto non avrà più bisogno di sepoltura!
CEI 1974 20,7 e il sudario, che gli era stato posto sul capo, non per terra con le bende, ma piegato in un luogo a parte.
Interconfessionale Gv20,7e il lenzuolo che prima copriva la testa. Questo non era in terra con le bende, ma stava da una parte, piegato.
CEI 1974 20,8 Allora entrò anche l`altro discepolo, che era giunto per primo al sepolcro, e vide e credette.
Interconfessionale Gv20,8Poi entrò anche l’altro discepolo che era arrivato per primo alla tomba, vide e credette.
CEI 1974 Non avevano infatti ancora compreso la Scrittura, che egli cioè doveva risuscitare dai morti.
20,9 Cfr. Sal 15, 8-11 e cfr. At 2, 27. cfr. Sal 2, 7 e cfr. At 13, 33.
Interconfessionale GvNon avevano ancora capito quello che dice la *Bibbia, cioè che Gesù doveva risorgere dai morti.
Rimandi
20,9 la Bibbia, secondo la quale Gesù doveva… Sal 16,10; cfr. Lc 24,26-27.44-46; At 2,27.31; 1 Cor 15,4.
CEI 1974 20,10 I discepoli intanto se ne tornarono di nuovo a casa.
Gesù appare a Maria
Interconfessionale Gv20,10Allora Pietro e l’altro discepolo tornarono a casa.
CEI 1974 20,11 Maria invece stava all`esterno vicino al sepolcro e piangeva. Mentre piangeva, si chinò verso il sepolcro
Interconfessionale Gv20,11Maria era rimasta a piangere vicino alla tomba.
CEI 1974 20,12 e vide due angeli in bianche vesti, seduti l`uno dalla parte del capo e l`altro dei piedi, dove era stato posto il corpo di Gesù.
Interconfessionale GvA un tratto, chinandosi verso il sepolcro, vide due *angeli vestiti di bianco. Stavano seduti dove prima c’era il corpo di Gesù, uno dalla parte della testa e uno dalla parte dei piedi.
Rimandi
20,12 due angeli Mt 28,2-5; Lc 24,23; cfr. Mc 16,5.
CEI 1974 20,13 Ed essi le dissero: "Donna, perché piangi?". Rispose loro: "Hanno portato via il mio Signore e non so dove lo hanno posto".
Interconfessionale GvGli angeli le dissero:
— Donna, perché piangi?
Maria rispose:
— Hanno portato via il mio Signore e non so dove lo hanno messo.
Rimandi
20,13 Hanno portato via il mio Signore Gv 20,2.
CEI 1974 20,14 Detto questo, si voltò indietro e vide Gesù che stava lì in piedi; ma non sapeva che era Gesù.
Interconfessionale GvMentre parlava si voltò e vide Gesù in piedi, ma non sapeva che era lui.
Rimandi
20,14 non sapeva che era lui Lc 24,16; Gv 21,4.
CEI 1974 20,15 Le disse Gesù: "Donna, perché piangi? Chi cerchi?". Essa, pensando che fosse il custode del giardino, gli disse: "Signore, se l`hai portato via tu, dimmi dove lo hai posto e io andrò a prenderlo".
Interconfessionale Gv20,15Gesù le disse:
— Perché piangi? Chi cerchi?
Maria pensò che fosse il giardiniere e gli disse:
— Signore, se tu l’hai portato via dimmi dove l’hai messo, e io andrò a prenderlo.
CEI 1974 Gesù le disse: "Maria!". Essa allora, voltatasi verso di lui, gli disse in ebraico: "Rabbunì!", che significa: Maestro!
20,16 Rabbuní, in aramaico, è più solenne di rabbì = Maestro mio!
Interconfessionale Gv20,16Gesù le disse:
— Maria!
Lei subito si voltò e gli disse:
— Rabbunì! (che in ebraico vuol dire: *Maestro!).
CEI 1974 Gesù le disse: "Non mi trattenere, perché non sono ancora salito al Padre; ma và dai miei fratelli e dì loro: Io salgo al Padre mio e Padre vostro, Dio mio e Dio vostro".
20,17 Maddalena non voleva staccarsi da Gesù: cfr. Mt 28, 9.
Interconfessionale GvGesù le disse:
— Lasciami, perché io non sono ancora tornato al Padre. Va’ e di’ ai miei fratelli che io torno al Padre mio e vostro, al Dio mio e vostro.
Rimandi
20,17 Lasciami cfr. Gv 14,28; 16,5-7. — miei fratelli Mt 28,10; Rm 8,29; cfr. Eb 2,11-12.
Note al Testo
20,17 lasciami: altri: non mi trattenere. Il passaggio di Gesù da questo mondo al Padre fa sì che i discepoli abbiano con lui un rapporto diverso.
CEI 1974 20,18 Maria di Màgdala andò subito ad annunziare ai discepoli: "Ho visto il Signore" e anche ciò che le aveva detto.
Due apparizioni agli Apostoli
Interconfessionale Gv20,18Allora Maria di Màgdala andò dai discepoli e disse: «Ho visto il Signore!». Poi riferì tutto quel che Gesù le aveva detto.
CEI 1974 La sera di quello stesso giorno, il primo dopo il sabato, mentre erano chiuse le porte del luogo dove si trovavano i discepoli per timore dei Giudei, venne Gesù, si fermò in mezzo a loro e disse: "Pace a voi!".
20,19 Cfr. Lc 24, 36-43.
Interconfessionale GvLa sera di quello stesso giorno, il primo della settimana, i *discepoli se ne stavano con le porte chiuse per paura dei capi ebrei. Gesù venne, si fermò in piedi in mezzo a loro e li salutò dicendo: «La pace sia con voi».
Rimandi
20,19 il primo giorno della settimana Gv 20,1+. — per paura dei capi ebrei Gv 7,13+. — porte chiuse Gv 20,26. — Gesù venne Gv 14,3.18-19; 16,16; cfr. Mt 18,20; 28,20; Ap 1,7.
CEI 1974 20,20 Detto questo, mostrò loro le mani e il costato. E i discepoli gioirono al vedere il Signore.
Interconfessionale GvPoi mostrò ai discepoli le mani e il fianco, ed essi si rallegrarono di vedere il Signore.
Rimandi
20,20 le mani e il fianco Gv 19,34; 20,25.27; cfr. Lc 24,39. — gioia dei discepoli nel rivedere il Signore Mt 28,8; Lc 24,41.52; Gv 15,11; 16,20.22; 17,13.
Note al Testo
20,20 le mani e il fianco: cioè le tracce della crocifissione e del colpo di lancia.
CEI 1974 20,21 Gesù disse loro di nuovo: "Pace a voi! Come il Padre ha mandato me, anch`io mando voi".
Interconfessionale GvGesù disse di nuovo: «La pace sia con voi. Come il Padre ha mandato me, così io mando voi».
Rimandi
20,21 mandati Mt 28,19; Mc 16,15; Lc 24,47; At 1,8. — come Gesù Gv 17,18.
CEI 1974 Dopo aver detto questo, alitò su di loro e disse: "Ricevete lo Spirito Santo;
20,22 L'alito simboleggia il dono dello Spirito nella nuova creazione: cfr. Gn 1, 2. cfr. Ez 37, 9.
Interconfessionale GvPoi soffiò su di loro e disse: «Ricevete lo *Spirito Santo.
Rimandi
20,22 soffiò su di loro Gn 2,7; Ez 37,9.
Note al Testo
20,22 soffiò: il gesto allude alla prima creazione dell’uomo (vedi Genesi 2,7): la risurrezione è segno e inizio di una creazione nuova.
CEI 1974 20,23 a chi rimetterete i peccati saranno rimessi e a chi non li rimetterete, resteranno non rimessi".
Interconfessionale GvA chi perdonerete i peccati, saranno perdonati; a chi non li perdonerete, non saranno perdonati».
Rimandi
20,23 perdonare, non perdonare Mt 16,19+.
CEI 1974 Tommaso, uno dei Dodici, chiamato Dìdimo, non era con loro quando venne Gesù.
20,24 Cfr. 11, 16.
Interconfessionale GvUno dei dodici discepoli, Tommaso, detto Gemello, non era con loro quando Gesù era venuto.
Rimandi
20,24 Tommaso, detto Gemello Gv 11,16+.
CEI 1974 20,25 Gli dissero allora gli altri discepoli: "Abbiamo visto il Signore!". Ma egli disse loro: "Se non vedo nelle sue mani il segno dei chiodi e non metto il dito nel posto dei chiodi e non metto la mia mano nel suo costato, non crederò".
Interconfessionale GvGli altri discepoli gli dissero:
— Abbiamo veduto il Signore.
Tommaso replicò:
— Se non vedo il segno dei chiodi nelle sue mani, se non tocco col dito il segno dei chiodi e se non tocco con la mia mano il suo fianco, io non crederò.
Rimandi
20,25 le sue mani, il suo fianco Gv 19,34; 20,20.
CEI 1974 20,26 Otto giorni dopo i discepoli erano di nuovo in casa e c`era con loro anche Tommaso. Venne Gesù, a porte chiuse, si fermò in mezzo a loro e disse: "Pace a voi!".
Interconfessionale GvOtto giorni dopo, i discepoli erano di nuovo lì, e c’era anche Tommaso con loro. Le porte erano chiuse. Gesù venne, si fermò in piedi in mezzo a loro e li salutò: «La pace sia con voi».
Rimandi
20,26 porte chiuse Gv 20,19.
CEI 1974 20,27 Poi disse a Tommaso: "Metti qua il tuo dito e guarda le mie mani; stendi la tua mano, e mettila nel mio costato; e non essere più incredulo ma credente!".
Interconfessionale Gv20,27Poi disse a Tommaso:
— Metti qui il dito e guarda le mani; accosta la mano e tocca il mio fianco. Non essere incredulo, ma credente!
CEI 1974 20,28 Rispose Tommaso: "Mio Signore e mio Dio!".
Interconfessionale Gv20,28Tommaso gli rispose:
— Mio Signore e mio Dio!
CEI 1974 Gesù gli disse: "Perché mi hai veduto, hai creduto: beati quelli che pur non avendo visto crederanno!".
20,29 Gesù dice beati coloro i quali crederanno alla testimonianza degli Apostoli: cfr. 17, 20. cfr. At 1, 8.
Interconfessionale GvGesù gli disse:
— Tu hai creduto perché hai visto; beati quelli che hanno creduto senza aver visto!
Rimandi
20,29 senza aver visto! 1 Pt 1,8; cfr. Gv 17,20.
CEI 1974 20,30 Molti altri segni fece Gesù in presenza dei suoi discepoli, ma non sono stati scritti in questo libro.
Interconfessionale GvCi sono ancora molti altri segni miracolosi che Gesù fece davanti ai suoi discepoli e che non sono scritti in questo libro;
Rimandi
20,30 molti altri segni miracolosi Gv 21,25.
Note al Testo
20,30-31 Ci sono ancora… in lui: altri: Gesù, in presenza dei suoi discepoli, fece molti altri segni che non sono stati scritti in questo libro. Ma questi sono stati scritti, perché crediate che Gesù è il Cristo, il Figlio di Dio, e perché, credendo, abbiate la vita nel suo nome.
CEI 1974 20,31 Questi sono stati scritti, perché crediate che Gesù è il Cristo, il Figlio di Dio e perché, credendo, abbiate la vita nel suo nome.
Interconfessionale Gvma questi fatti sono stati scritti perché crediate che Gesù è il *Messia e il *Figlio di Dio, e perché egli vi dia la vita, se credete in lui.
Rimandi
20,31 fede e vita eterna Gv 3,15-16; 1 Gv 5,13.