Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI1974

CEI 1974

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
BibbiaEDU-logo

CEI 1974 - Nuovo Testamento - Vangeli - Giovanni - 2

Giovanni

CEI 1974 Torna al libro

Interconfessionale

CEI 1974 2 Tre giorni dopo, ci fu uno sposalizio a Cana di Galilea e c`era la madre di Gesù.
2,1 Cana era a nord di Nazaret.
Interconfessionale GvDue giorni dopo ci fu un matrimonio a Cana, una città della Galilea. C’era anche la madre di Gesù,
Rimandi
2,1 Cana Gv 4,46.
Note al Testo
2,1 Cana, città della Galilea a pochi chilometri da Nàzaret.
CEI 1974 2,2 Fu invitato alle nozze anche Gesù con i suoi discepoli.
Interconfessionale Gv2,2e Gesù fu invitato alle nozze con i suoi *discepoli.
CEI 1974 2,3 Nel frattempo, venuto a mancare il vino, la madre di Gesù gli disse: "Non hanno più vino".
Interconfessionale Gv2,3A un certo punto mancò il vino. Allora la madre di Gesù gli dice:
— Non hanno più vino.
CEI 1974 E Gesù rispose: "Che ho da fare con te, o donna? Non è ancora giunta la mia ora".
2,4 Donna è appellativo solenne ( cfr. 19, 26). Le parole di Gesù, nella Bibbia ( 2 Sam 2 Sam 16, 10. cfr 19, 23. cfr 1 Re 17, 18. cfr. Mt 8, 9) indicano che vorrebbe declinare l'invito sottinteso dall'intervento di Maria.
Interconfessionale GvRisponde Gesù:
Donna, che vuoi da me? L’ora mia non è ancora giunta.
Rimandi
2,4 l’ora non ancora giunta Gv 7,30; 8,20; cfr. 7,6. — l’ora di Gesù Gv 12,23.27; 13,1; 17,1; cfr. 5,25.28; Mc 14,35-41.
Note al Testo
2,4 Risponde… giunta: altri: Gesù le disse: «Che c’è fra me e te, o donna? L’ora mia non è ancora venuta». Donna, che vuoi da me?: dietro il testo greco si può intravedere l’espressione originale ebraica del tipo: che c’è per me e per te?; si usava per prendere le distanze da un intervento che si riteneva fuori luogo, Giudici 11,12; 2 Cronache 35,21; Matteo 8,29. — L’ora… giunta: altri: L’ora mia non è forse giunta?
CEI 1974 2,5 La madre dice ai servi: "Fate quello che vi dirà".
Interconfessionale GvLa madre di lui dice ai servi: «Fate tutto quel che vi dirà».
Rimandi
2,5 Fate tutto quello Gn 41,55.
CEI 1974 Vi erano là sei giare di pietra per la purificazione dei Giudei, contenenti ciascuna due o tre barili.
2,6 Per il rito delle abluzioni cfr. Mc 7, 3-4.
Interconfessionale GvC’erano lì sei recipienti di pietra di circa cento litri ciascuno. Servivano per i riti di purificazione degli Ebrei.
Rimandi
2,6 purificazioni degli Ebrei Mc 7,3-4; Gv 3,25.
CEI 1974 2,7 E Gesù disse loro: "Riempite d`acqua le giare"; e le riempirono fino all`orlo.
Interconfessionale Gv2,7Gesù disse ai servi:
— Riempiteli d’acqua!
Essi li riempirono fino all’orlo.
CEI 1974 2,8 Disse loro di nuovo: "Ora attingete e portatene al maestro di tavola". Ed essi gliene portarono.
Interconfessionale GvPoi Gesù disse loro:
— Adesso prendetene un po’ e portatelo ad assaggiare al capotavola.
Glielo portarono.
Note al Testo
2,8 capotavola: si tratta di un amico di famiglia che si assumeva la responsabilità della conduzione del banchetto nuziale.
CEI 1974 2,9 E come ebbe assaggiato l`acqua diventata vino, il maestro di tavola, che non sapeva di dove venisse (ma lo sapevano i servi che avevano attinto l`acqua), chiamò lo sposo
Interconfessionale Gv2,9Il capotavola assaggiò l’acqua che era diventata vino. Ma egli non sapeva da dove veniva quel vino. Lo sapevano solo i servi che avevano portato l’acqua. Quando lo ebbe assaggiato, il capotavola chiamò lo sposo
CEI 1974 2,10 e gli disse: "Tutti servono da principio il vino buono e, quando sono un pò brilli, quello meno buono; tu invece hai conservato fino ad ora il vino buono".
Interconfessionale Gv2,10e gli disse: «Tutti servono prima il vino buono e poi, quando si è già bevuto molto, servono il vino meno buono. Tu invece hai conservato il vino buono fino a questo momento».
CEI 1974 Così Gesù diede inizio ai suoi miracoli in Cana di Galilea, manifestò la sua gloria e i suoi discepoli credettero in lui.
2,11 Miracoli: in greco " segni " (cfr. 3, 2), in quanto indicativi della potenza divina di Cristo e della sua opera di salvezza.
Interconfessionale GvCosì Gesù fece il primo dei suoi segni miracolosi nella città di Cana, in Galilea, e manifestò la sua grandezza, e i suoi discepoli credettero in lui.
Rimandi
2,11 segni miracolosi operati da Gesù Gv 4,54; 20,30; cfr. Is 66,19; Mt 12,38+. — manifestò la sua grandezza Lc 9,32; Gv 1,14; 12,41.
Note al Testo
2,11 manifestò la sua grandezza: il testo greco usa lo stesso termine reso in 1,14 con splendore divino e altrove con gloria (per esempio in 12,41 e Luca 9,32).
CEI 1974 Dopo questo fatto, discese a Cafarnao insieme con sua madre, i fratelli e i suoi discepoli e si fermarono là solo pochi giorni.
Gesù a Gerusalemme
2,12 Cafarnao: cfr. Mt 4, 13. Per i fratelli di Gesù cfr. Mt 12, 46.
Interconfessionale GvDopo questo fatto andarono tutti a Cafàrnao, Gesù, sua madre, i fratelli e i suoi discepoli, e ci rimasero qualche giorno.
Rimandi
2,12 Cafàrnao Mt 4,13+. — madre e fratelli di Gesù Mc 3,31+.
CEI 1974 Si avvicinava intanto la Pasqua dei Giudei e Gesù salì a Gerusalemme.
2,13 Mt e Mc danno una collocazione diversa a questo episodio ( cfr. Mt 21, 12 ss), probabilmente perché essi parlano del ministero di Gesù a Gerusalemme soltanto alla fine della sua vita.
Interconfessionale GvLa festa ebraica della *Pasqua si avvicinava, e Gesù salì a Gerusalemme.
Rimandi
2,13 Pasqua Es 12,1-27. — vicina Gv 6,4; 11,55; cfr. 13,1.
CEI 1974 2,14 Trovò nel tempio gente che vendeva buoi, pecore e colombe, e i cambiavalute seduti al banco.
Interconfessionale GvNel cortile del *Tempio trovò i mercanti che vendevano buoi, pecore e colombe. C’erano anche i cambiamonete seduti dietro ai loro banchi.
Note al Testo
2,14 mercanti… cambiamonete: i commercianti degli animali necessari ai sacrifici e i cambiavalute che cambiavano le monete pagane con quelle valide per pagare i tributi religiosi.
CEI 1974 2,15 Fatta allora una sferza di cordicelle, scacciò tutti fuori del tempio con le pecore e i buoi; gettò a terra il denaro dei cambiavalute e ne rovesciò i banchi,
Interconfessionale Gv2,15Allora Gesù fece una frusta di cordicelle, scacciò tutti dal Tempio, con le pecore e i buoi, rovesciò i tavoli dei cambiamonete spargendo a terra i loro soldi.
CEI 1974 2,16 e ai venditori di colombe disse: "Portate via queste cose e non fate della casa del Padre mio un luogo di mercato".
Interconfessionale GvPoi si rivolse ai venditori di colombe e disse: «Portate via di qua questa roba! Non riducete a un mercato la casa di mio Padre!».
Rimandi
2,16 la casa di mio Padre Lc 2,49.
CEI 1974 I discepoli si ricordarono che sta scritto: Lo zelo per la tua casa mi divora.
2,17 Citazione dei Sal 68, 10.
Interconfessionale GvAllora i suoi discepoli ricordarono la parola della *Bibbia che dice: L’amore per la tua casa è come un fuoco che mi consuma.
Rimandi
2,17 L’amore… Sal 69,10.
CEI 1974 2,18 Allora i Giudei presero la parola e gli dissero: "Quale segno ci mostri per fare queste cose?".
Interconfessionale GvIntervennero alcuni capi ebrei e domandarono a Gesù:
— Dacci una prova che hai l’autorità di fare queste cose.
Rimandi
2,18 Dacci una prova… Mt 12,38; 16,1; Mc 8,11; Lc 11,16.29; Gv 6,30; 1 Cor 1,22.
CEI 1974 2,19 Rispose loro Gesù: "Distruggete questo tempio e in tre giorni lo farò risorgere".
Interconfessionale GvGesù rispose:
— Distruggete questo Tempio! In tre giorni lo farò risorgere.
Rimandi
2,19 Tempio distrutto e fatto risorgere Mt 26,61; 27,40; Mc 14,58; 15,29; At 6,14.
CEI 1974 2,20 Gli dissero allora i Giudei: "Questo tempio è stato costruito in quarantasei anni e tu in tre giorni lo farai risorgere?".
Interconfessionale GvQuelli replicarono:
— Ci sono voluti quarantasei anni per costruire questo Tempio, e tu in tre giorni lo farai risorgere?
Note al Testo
2,20 quarantasei anni: la costruzione era cominciata verso l’anno 20 a.C. con l’appoggio di Erode il Grande.
CEI 1974 2,21 Ma egli parlava del tempio del suo corpo.
Interconfessionale GvMa Gesù parlava del tempio del suo corpo.
Rimandi
2,21 tempio del suo corpo 1 Cor 6,19; cfr. Gv 1,14.51; 4,20-24.
CEI 1974 2,22 Quando poi fu risuscitato dai morti, i suoi discepoli si ricordarono che aveva detto questo, e credettero alla Scrittura e alla parola detta da Gesù.
Interconfessionale GvQuando poi fu risuscitato dai morti, i suoi discepoli si ricordarono che egli aveva detto questo, e credettero alle parole della Bibbia e a quelle di Gesù.
Rimandi
2,22 i discepoli si ricordarono Lc 24,6-8; Gv 12,16; 14,26; 16,4.
CEI 1974 2,23 Mentre era a Gerusalemme per la Pasqua, durante la festa molti, vedendo i segni che faceva, credettero nel suo nome.
Interconfessionale GvGesù rimase a Gerusalemme durante le feste della Pasqua. Molti videro i *miracoli che faceva e credettero in lui.
Rimandi
2,23 i miracoli e la fede Gv 7,31; 11,47-48.
CEI 1974 2,24 Gesù però non si confidava con loro, perché conosceva tutti
Interconfessionale GvMa Gesù non si fidava di loro perché li conosceva tutti:
Rimandi
2,24 li conosceva tutti Gv 4,16-19; 10,14.
Note al Testo
2,24 non si fidava: altri: non credeva.
CEI 1974 2,25 e non aveva bisogno che qualcuno gli desse testimonianza su un altro, egli infatti sapeva quello che c`è in ogni uomo.
Interconfessionale Gv2,25non aveva bisogno di informazioni, perché sapeva benissimo che cosa c’è nel cuore di ogni uomo.