Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI1974

CEI 1974

BibbiaEDU-logo

CEI 1974 - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Salmi - 90

Salmi

CEI 1974 Torna al libro

AT ebraico

CEI 1974 90 90,1 Tu che abiti al riparo dell`Altissimo
e dimori all`ombra dell`Onnipotente,
AT ebraico Sal90,1 תְּפִלָּה֮ לְמֹשֶׁ֪ה אִֽישׁ־הָאֱלֹ֫הִ֥ים אֲ‍ֽדֹנָ֗י מָע֣וֹן אַ֭תָּה הָיִ֥יתָ לָּ֗נוּ בְּדֹ֣ר וָדֹֽר׃
CEI 1974 90,2 di' al Signore: "Mio rifugio e mia fortezza,
mio Dio, in cui confido".

AT ebraico Sal90,2 בְּטֶ֤רֶם ׀ הָ֘רִ֤ים יֻלָּ֗דוּ וַתְּח֣וֹלֵֽל אֶ֣רֶץ וְתֵבֵ֑ל וּֽמֵעוֹלָ֥ם עַד־ע֝וֹלָ֗ם אַתָּ֥ה אֵֽל׃
CEI 1974 90,3 Egli ti libererà dal laccio del cacciatore,
dalla peste che distrugge.
AT ebraico Sal90,3 תָּשֵׁ֣ב אֱ֭נוֹשׁ עַד־דַּכָּ֑א וַ֝תֹּ֗אמֶר שׁ֣וּבוּ בְנֵי־אָדָֽם׃
CEI 1974 90,4 Ti coprirà con le sue penne
sotto le sue ali troverai rifugio.
AT ebraico Sal90,4 כִּ֤י אֶ֪לֶף שָׁנִ֡ים בְּֽעֵינֶ֗יךָ כְּי֣וֹם אֶ֭תְמוֹל כִּ֣י יַעֲבֹ֑ר וְאַשְׁמוּרָ֥ה בַלָּֽיְלָה׃
CEI 1974 La sua fedeltà ti sarà scudo e corazza;
non temerai i terrori della notte
né la freccia che vola di giorno,
90,5 La notte, a causa delle tenebre, è simbolo di sventura e di morte. Nei vv. 5-6 le immagini alludono a nemici aperti od occulti.
AT ebraico Sal90,5 זְ֭רַמְתָּם שֵׁנָ֣ה יִהְי֑וּ בַּ֝בֹּ֗קֶר כֶּחָצִ֥יר יַחֲלֹֽף׃
CEI 1974 90,6 la peste che vaga nelle tenebre,
lo sterminio che devasta a mezzogiorno.

AT ebraico Sal90,6 בַּ֭בֹּקֶר יָצִ֣יץ וְחָלָ֑ף לָ֝עֶ֗רֶב יְמוֹלֵ֥ל וְיָבֵֽשׁ׃
CEI 1974 90,7 Mille cadranno al tuo fianco
e diecimila alla tua destra;
ma nulla ti potrà colpire.
AT ebraico Sal90,7 כִּֽי־כָלִ֥ינוּ בְאַפֶּ֑ךָ וּֽבַחֲמָתְךָ֥ נִבְהָֽלְנוּ׃
CEI 1974 90,8 Solo che tu guardi, con i tuoi occhi
vedrai il castigo degli empi.
AT ebraico Sal90,8 שת שַׁתָּ֣ה עֲוֺנֹתֵ֣ינוּ לְנֶגְדֶּ֑ךָ עֲ֝לֻמֵ֗נוּ לִמְא֥וֹר פָּנֶֽיךָ׃
CEI 1974 90,9 Poiché tuo rifugio è il Signore
e hai fatto dell`Altissimo la tua dimora,
AT ebraico Sal90,9 כִּ֣י כָל־יָ֭מֵינוּ פָּנ֣וּ בְעֶבְרָתֶ֑ךָ כִּלִּ֖ינוּ שָׁנֵ֣ינוּ כְמוֹ־הֶֽגֶה׃
CEI 1974 90,10 non ti potrà colpire la sventura,
nessun colpo cadrà sulla tua tenda.
AT ebraico Sal90,10 יְמֵֽי־שְׁנוֹתֵ֨ינוּ בָהֶ֥ם שִׁבְעִ֪ים שָׁנָ֡ה וְאִ֤ם בִּגְבוּרֹ֨ת ׀ שְׁמ֘וֹנִ֤ים שָׁנָ֗ה וְ֭רָהְבָּם עָמָ֣ל וָאָ֑וֶן כִּי־גָ֥ז חִ֝֗ישׁ וַנָּעֻֽפָה׃
CEI 1974 Egli darà ordine ai suoi angeli
di custodirti in tutti i tuoi passi.
90,11-12 Per gli angeli, custodi dell'uomo, cfr. Gn 24, 7. cfr. Es 23, 20. cfr. Sal 33, 8 e la storia di Tobia. Questi vv. sono citati da Satana a Gesù: cfr. Mt 4, 6. cfr. Lc 4, 10-11.
AT ebraico Sal90,11 מִֽי־י֭וֹדֵעַ עֹ֣ז אַפֶּ֑ךָ וּ֝כְיִרְאָתְךָ֗ עֶבְרָתֶֽךָ׃
CEI 1974 90,12 Sulle loro mani ti porteranno
perché non inciampi nella pietra il tuo piede.
AT ebraico Sal90,12 לִמְנ֣וֹת יָ֭מֵינוּ כֵּ֣ן הוֹדַ֑ע וְ֝נָבִ֗א לְבַ֣ב חָכְמָֽה׃
CEI 1974 90,13 Camminerai su aspidi e vipere,
schiaccerai leoni e draghi.

AT ebraico Sal90,13 שׁוּבָ֣ה יְ֭הוָה עַד־מָתָ֑י וְ֝הִנָּחֵ֗ם עַל־עֲבָדֶֽיךָ׃
CEI 1974 90,14 Lo salverò, perché a me si è affidato;
lo esalterò, perché ha conosciuto il mio nome.
AT ebraico Sal90,14 שַׂבְּעֵ֣נוּ בַבֹּ֣קֶר חַסְדֶּ֑ךָ וּֽנְרַנְּנָ֥ה וְ֝נִשְׂמְחָ֗ה בְּכָל־יָמֵֽינוּ׃
CEI 1974 90,15 Mi invocherà e gli darò risposta;
presso di lui sarò nella sventura,
lo salverò e lo renderò glorioso.
AT ebraico Sal90,15 שַׂ֭מְּחֵנוּ כִּימ֣וֹת עִנִּיתָ֑נוּ שְׁ֝נ֗וֹת רָאִ֥ינוּ רָעָֽה׃
CEI 1974 90,16 Lo sazierò di lunghi giorni
e gli mostrerò la mia salvezza.


AT ebraico Sal90,16 יֵרָאֶ֣ה אֶל־עֲבָדֶ֣יךָ פָעֳלֶ֑ךָ וַ֝הֲדָרְךָ֗ עַל־בְּנֵיהֶֽם׃