Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI1974

CEI 1974

BibbiaEDU-logo

CEI 1974 - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Salmi - 139

Salmi

CEI 1974 Torna al libro

AT greco

CEI 1974 139 Al maestro del coro. Salmo. Di Davide.
139,1 Invocazione dell'aiuto di Dio contro la malvagità dei nemici.
AT greco Sal139,1gr. psalm 139 (heb. 140) εἰς τὸ τέλος ψαλμὸς τῷ Δαυιδ
CEI 1974 139,2 Salvami, Signore, dal malvagio,
proteggimi dall`uomo violento,
AT greco Sal139,2ἐξελοῦ με κύριε ἐξ ἀνθρώπου πονηροῦ ἀπὸ ἀνδρὸς ἀδίκου ῥῦσαί με
CEI 1974 139,3 da quelli che tramano sventure nel cuore
e ogni giorno scatenano guerre.
AT greco Sal139,3οἵτινες ἐλογίσαντο ἀδικίας ἐν καρδίᾳ ὅλην τὴν ἡμέραν παρετάσσοντο πολέμους
CEI 1974 139,4 Aguzzano la lingua come serpenti;
veleno d`aspide è sotto le loro labbra.
AT greco Sal139,4ἠκόνησαν γλῶσσαν αὐτῶν ὡσεὶ ὄφεως ἰὸς ἀσπίδων ὑπὸ τὰ χείλη αὐτῶν διάψαλμα
CEI 1974 139,5 Proteggimi, Signore, dalle mani degli empi,
salvami dall`uomo violento:
essi tramano per farmi cadere.
AT greco Sal139,5φύλαξόν με κύριε ἐκ χειρὸς ἁμαρτωλοῦ ἀπὸ ἀνθρώπων ἀδίκων ἐξελοῦ με οἵτινες ἐλογίσαντο ὑποσκελίσαι τὰ διαβήματά μου
CEI 1974 139,6 I superbi mi tendono lacci
e stendono funi come una rete,
pongono agguati sul mio cammino.
AT greco Sal139,6ἔκρυψαν ὑπερήφανοι παγίδα μοι καὶ σχοινία διέτειναν παγίδας τοῖς ποσίν μου ἐχόμενα τρίβου σκάνδαλον ἔθεντό μοι διάψαλμα
CEI 1974 139,7 Io dico al Signore: "Tu sei il mio Dio;
ascolta, Signore, la voce della mia preghiera".
AT greco Sal139,7εἶπα τῷ κυρίῳ θεός μου εἶ σύ ἐνώτισαι κύριε τὴν φωνὴν τῆς δεήσεώς μου
CEI 1974 139,8 Signore, mio Dio, forza della mia salvezza,
proteggi il mio capo nel giorno della lotta.
AT greco Sal139,8κύριε κύριε δύναμις τῆς σωτηρίας μου ἐπεσκίασας ἐπὶ τὴν κεφαλήν μου ἐν ἡμέρᾳ πολέμου
CEI 1974 139,9 Signore, non soddisfare i desideri degli empi,
non favorire le loro trame.
AT greco Sal139,9μὴ παραδῷς με κύριε ἀπὸ τῆς ἐπιθυμίας μου ἁμαρτωλῷ διελογίσαντο κατ’ ἐμοῦ μὴ ἐγκαταλίπῃς με μήποτε ὑψωθῶσιν διάψαλμα
CEI 1974 139,10 Alzano la testa quelli che mi circondano,
ma la malizia delle loro labbra li sommerge.
AT greco Sal139,10ἡ κεφαλὴ τοῦ κυκλώματος αὐτῶν κόπος τῶν χειλέων αὐτῶν καλύψει αὐτούς
CEI 1974 Fà piovere su di loro carboni ardenti,
gettali nel bàratro e più non si rialzino.
139,11 Evocazione del castigo di Sodoma.
AT greco Sal139,11πεσοῦνται ἐπ’ αὐτοὺς ἄνθρακες ἐν πυρὶ καταβαλεῖς αὐτούς ἐν ταλαιπωρίαις οὐ μὴ ὑποστῶσιν
CEI 1974 139,12 Il maldicente non duri sulla terra,
il male spinga il violento alla rovina.

AT greco Sal139,12ἀνὴρ γλωσσώδης οὐ κατευθυνθήσεται ἐπὶ τῆς γῆς ἄνδρα ἄδικον κακὰ θηρεύσει εἰς διαφθοράν
CEI 1974 139,13 So che il Signore difende la causa dei miseri,
il diritto dei poveri.
AT greco Sal139,13ἔγνων ὅτι ποιήσει κύριος τὴν κρίσιν τοῦ πτωχοῦ καὶ τὴν δίκην τῶν πενήτων
CEI 1974 139,14 Sì, i giusti loderanno il tuo nome,
i retti abiteranno alla tua presenza.


AT greco Sal139,14πλὴν δίκαιοι ἐξομολογήσονται τῷ ὀνόματί σου καὶ κατοικήσουσιν εὐθεῖς σὺν τῷ προσώπῳ σου