Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI1974

CEI 1974

BibbiaEDU-logo

CEI 1974 - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Salmi - 138

Salmi

CEI 1974 Torna al libro

AT greco

CEI 1974 138 Al maestro del coro. Di Davide. Salmo.

Signore, tu mi scruti e mi conosci,
138,1 Meditazione sulla onniscienza e onnipresenza di Dio.
AT greco Sal138,1gr. psalm 138 (heb. 139) εἰς τὸ τέλος ψαλμὸς τῷ Δαυιδ κύριε ἐδοκίμασάς με καὶ ἔγνως με
CEI 1974 138,2 tu sai quando seggo e quando mi alzo.
Penetri da lontano i miei pensieri,
AT greco Sal138,2σὺ ἔγνως τὴν καθέδραν μου καὶ τὴν ἔγερσίν μου σὺ συνῆκας τοὺς διαλογισμούς μου ἀπὸ μακρόθεν
CEI 1974 138,3 mi scruti quando cammino e quando riposo.
Ti sono note tutte le mie vie;
AT greco Sal138,3τὴν τρίβον μου καὶ τὴν σχοῖνόν μου σὺ ἐξιχνίασας καὶ πάσας τὰς ὁδούς μου προεῖδες
CEI 1974 138,4 la mia parola non è ancora sulla lingua
e tu, Signore, già la conosci tutta.
AT greco Sal138,4ὅτι οὐκ ἔστιν λόγος ἐν γλώσσῃ μου
CEI 1974 138,5 Alle spalle e di fronte mi circondi
e poni su di me la tua mano.
AT greco Sal138,5ἰδού κύριε σὺ ἔγνως πάντα τὰ ἔσχατα καὶ τὰ ἀρχαῖα σὺ ἔπλασάς με καὶ ἔθηκας ἐπ’ ἐμὲ τὴν χεῖρά σου
CEI 1974 138,6 Stupenda per me la tua saggezza,
troppo alta, e io non la comprendo.
AT greco Sal138,6ἐθαυμαστώθη ἡ γνῶσίς σου ἐξ ἐμοῦ ἐκραταιώθη οὐ μὴ δύνωμαι πρὸς αὐτήν
CEI 1974 138,7 Dove andare lontano dal tuo spirito,
dove fuggire dalla tua presenza?
AT greco Sal138,7ποῦ πορευθῶ ἀπὸ τοῦ πνεύματός σου καὶ ἀπὸ τοῦ προσώπου σου ποῦ φύγω
CEI 1974 138,8 Se salgo in cielo, là tu sei,
se scendo negli inferi, eccoti.
AT greco Sal138,8ἐὰν ἀναβῶ εἰς τὸν οὐρανόν σὺ εἶ ἐκεῖ ἐὰν καταβῶ εἰς τὸν ᾅδην πάρει
CEI 1974 138,9 Se prendo le ali dell`aurora
per abitare all`estremità del mare,
AT greco Sal138,9ἐὰν ἀναλάβοιμι τὰς πτέρυγάς μου κατ’ ὄρθρον καὶ κατασκηνώσω εἰς τὰ ἔσχατα τῆς θαλάσσης
CEI 1974 138,10 anche là mi guida la tua mano e mi afferra la tua destra.
AT greco Sal138,10καὶ γὰρ ἐκεῖ ἡ χείρ σου ὁδηγήσει με καὶ καθέξει με ἡ δεξιά σου
CEI 1974 138,11 Se dico: "Almeno l`oscurità mi copra
e intorno a me sia la notte";
AT greco Sal138,11καὶ εἶπα ἄρα σκότος καταπατήσει με καὶ νὺξ φωτισμὸς ἐν τῇ τρυφῇ μου
CEI 1974 138,12 nemmeno le tenebre per te sono oscure,
e la notte è chiara come il giorno;
per te le tenebre sono come luce.

AT greco Sal138,12ὅτι σκότος οὐ σκοτισθήσεται ἀπὸ σοῦ καὶ νὺξ ὡς ἡμέρα φωτισθήσεται ὡς τὸ σκότος αὐτῆς οὕτως καὶ τὸ φῶς αὐτῆς
CEI 1974 Sei tu che hai creato le mie viscere
e mi hai tessuto nel seno di mia madre.
138,13-16 Sul mistero della generazione dell'uomo cfr. Gb 1, 21. cfr. Gb 10, 8-12. L'immagine del libro di Dio è classica nella Bibbia; cfr. Sal 30, 16. cfr. Sal 68, 29. cfr. Sal 108, 14. cfr. Ml 3, 16. cfr. Dn 7, 10. cfr. Ne 7, 10. cfr. Gb 14, 5.
AT greco Sal138,13ὅτι σὺ ἐκτήσω τοὺς νεφρούς μου κύριε ἀντελάβου μου ἐκ γαστρὸς μητρός μου
CEI 1974 138,14 Ti lodo, perché mi hai fatto come un prodigio;
sono stupende le tue opere,
tu mi conosci fino in fondo.

AT greco Sal138,14ἐξομολογήσομαί σοι ὅτι φοβερῶς ἐθαυμαστώθην θαυμάσια τὰ ἔργα σου καὶ ἡ ψυχή μου γινώσκει σφόδρα
CEI 1974 138,15 Non ti erano nascoste le mie ossa
quando venivo formato nel segreto,
intessuto nelle profondità della terra.
AT greco Sal138,15οὐκ ἐκρύβη τὸ ὀστοῦν μου ἀπὸ σοῦ ὃ ἐποίησας ἐν κρυφῇ καὶ ἡ ὑπόστασίς μου ἐν τοῖς κατωτάτοις τῆς γῆς
CEI 1974 138,16 Ancora informe mi hanno visto i tuoi occhi
e tutto era scritto nel tuo libro;
i miei giorni erano fissati,
quando ancora non ne esisteva uno.
AT greco Sal138,16τὸ ἀκατέργαστόν μου εἴδοσαν οἱ ὀφθαλμοί σου καὶ ἐπὶ τὸ βιβλίον σου πάντες γραφήσονται ἡμέρας πλασθήσονται καὶ οὐθεὶς ἐν αὐτοῖς
CEI 1974 138,17 Quanto profondi per me i tuoi pensieri,
quanto grande il loro numero, o Dio;
AT greco Sal138,17ἐμοὶ δὲ λίαν ἐτιμήθησαν οἱ φίλοι σου ὁ θεός λίαν ἐκραταιώθησαν αἱ ἀρχαὶ αὐτῶν
CEI 1974 138,18 se li conto sono più della sabbia,
se li credo finiti, con te sono ancora.

AT greco Sal138,18ἐξαριθμήσομαι αὐτούς καὶ ὑπὲρ ἄμμον πληθυνθήσονται ἐξηγέρθην καὶ ἔτι εἰμὶ μετὰ σοῦ
CEI 1974 138,19 Se Dio sopprimesse i peccatori!
Allontanatevi da me, uomini sanguinari.
AT greco Sal138,19ἐὰν ἀποκτείνῃς ἁμαρτωλούς ὁ θεός ἄνδρες αἱμάτων ἐκκλίνατε ἀπ’ ἐμοῦ
CEI 1974 138,20 Essi parlano contro di te con inganno:
contro di te insorgono con frode.
AT greco Sal138,20ὅτι ἐρεῖς εἰς διαλογισμόν λήμψονται εἰς ματαιότητα τὰς πόλεις σου
CEI 1974 Non odio, forse, Signore, quelli che ti odiano
e non detesto i tuoi nemici?
138,21-22 cfr nota al Sal 108, 1.
AT greco Sal138,21οὐχὶ τοὺς μισοῦντάς σε κύριε ἐμίσησα καὶ ἐπὶ τοῖς ἐχθροῖς σου ἐξετηκόμην
CEI 1974 138,22 Li detesto con odio implacabile
come se fossero miei nemici.
AT greco Sal138,22τέλειον μῖσος ἐμίσουν αὐτούς εἰς ἐχθροὺς ἐγένοντό μοι
CEI 1974 138,23 Scrutami, Dio, e conosci il mio cuore,
provami e conosci i miei pensieri:
AT greco Sal138,23δοκίμασόν με ὁ θεός καὶ γνῶθι τὴν καρδίαν μου ἔτασόν με καὶ γνῶθι τὰς τρίβους μου
CEI 1974 138,24 vedi se percorro una via di menzogna
e guidami sulla via della vita.


AT greco Sal138,24καὶ ἰδὲ εἰ ὁδὸς ἀνομίας ἐν ἐμοί καὶ ὁδήγησόν με ἐν ὁδῷ αἰωνίᾳ