Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI1974

CEI 1974

BibbiaEDU-logo

CEI 1974 - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Proverbi - 19

Proverbi

CEI 1974 Torna al libro

AT ebraico

CEI 1974 19 19,1 Meglio un povero di condotta integra
che un ricco di costumi perversi.
AT ebraico Pr19,1 טֽוֹב־רָ֭שׁ הוֹלֵ֣ךְ בְּתֻמּ֑וֹ מֵעִקֵּ֥שׁ שְׂ֝פָתָ֗יו וְה֣וּא כְסִֽיל׃
CEI 1974 19,2 Lo zelo senza riflessione non è cosa buona,
e chi va a passi frettolosi inciampa.
AT ebraico Pr19,2 גַּ֤ם בְּלֹא־דַ֣עַת נֶ֣פֶשׁ לֹא־ט֑וֹב וְאָ֖ץ בְּרַגְלַ֣יִם חוֹטֵֽא׃
CEI 1974 19,3 La stoltezza intralcia il cammino dell`uomo
e poi egli si adira contro il Signore.
AT ebraico Pr19,3 אִוֶּ֣לֶת אָ֭דָם תְּסַלֵּ֣ף דַּרְכּ֑וֹ וְעַל־יְ֝הוָ֗ה יִזְעַ֥ף לִבּֽוֹ׃
CEI 1974 19,4 Le ricchezze moltiplicano gli amici,
ma il povero è abbandonato anche dall`amico che ha.
AT ebraico Pr19,4 ה֗וֹן יֹ֭סִיף רֵעִ֣ים רַבִּ֑ים וְ֝דָ֗ל מֵרֵ֥עהוּיִפָּרֵֽד׃
CEI 1974 19,5 Il falso testimone non resterà impunito,
chi diffonde menzogne non avrà scampo.
AT ebraico Pr19,5 עֵ֣ד שְׁ֭קָרִים לֹ֣א יִנָּקֶ֑ה וְיָפִ֥יחַ כְּ֝זָבִ֗ים לֹ֣א יִמָּלֵֽט׃
CEI 1974 19,6 Molti sono gli adulatori dell`uomo generoso
e tutti sono amici di chi fa doni.
AT ebraico Pr19,6 רַ֭בִּים יְחַלּ֣וּ פְנֵֽי־נָדִ֑יב וְכָל־הָ֝רֵ֗עַ לְאִ֣ישׁ מַתָּֽן׃
CEI 1974 19,7 Il povero è disprezzato dai suoi stessi fratelli,
tanto più si allontanano da lui i suoi amici.
Egli va in cerca di parole, ma non ci sono.
Il prudente e lo stolto
AT ebraico Pr19,7 כָּ֥ל אֲחֵי־רָ֨שׁ ׀ שְֽׂנֵאֻ֗הוּ אַ֤ף כִּ֣י מְ֭רֵעֵהוּ רָחֲק֣וּ מִמֶּ֑נּוּ מְרַדֵּ֖ף אֲמָרִ֣ים לא־לוֹ־הֵֽמָּה׃
CEI 1974 19,8 Chi acquista senno ama se stesso
e chi agisce con prudenza trova fortuna.
AT ebraico Pr19,8 קֹֽנֶה־לֵּ֭ב אֹהֵ֣ב נַפְשׁ֑וֹ שֹׁמֵ֥ר תְּ֝בוּנָ֗ה לִמְצֹא־טֽוֹב׃
CEI 1974 19,9 Il falso testimone non resterà impunito,
chi diffonde menzogne perirà.
AT ebraico Pr19,9 עֵ֣ד שְׁ֭קָרִים לֹ֣א יִנָּקֶ֑ה וְיָפִ֖יחַ כְּזָבִ֣ים יֹאבֵֽד׃ פ 
CEI 1974 19,10 Allo stolto non conviene una vita agiata,
ancor meno a un servo comandare ai prìncipi.
AT ebraico Pr19,10 לֹֽא־נָאוֶ֣ה לִכְסִ֣יל תַּעֲנ֑וּג אַ֝֗ף כִּֽי־לְעֶ֤בֶד ׀ מְשֹׁ֬ל בְּשָׂרִֽים׃
CEI 1974 19,11 E` avvedutezza per l`uomo rimandare lo sdegno
ed è sua gloria passar sopra alle offese.
AT ebraico Pr19,11 שֵׂ֣כֶל אָ֭דָם הֶאֱרִ֣יךְ אַפּ֑וֹ וְ֝תִפאַרְתּ֗וֹעֲבֹ֣ר עַל־פָּֽשַׁע׃
CEI 1974 19,12 Lo sdegno del re è simile al ruggito del leone
e il suo favore è come la rugiada sull`erba.
AT ebraico Pr19,12 נַ֣הַם כַּ֭כְּפִיר זַ֣עַף מֶ֑לֶךְ וּכְטַ֖ל עַל־עֵ֣שֶׂב רְצוֹנֽוֹ׃
CEI 1974 19,13 Un figlio stolto è una calamità per il padre
e i litigi della moglie sono come stillicidio incessante.
AT ebraico Pr19,13 הַוֺּ֣ת לְ֭אָבִיו בֵּ֣ן כְּסִ֑יל וְדֶ֥לֶף טֹ֝רֵ֗ד מִדְיְנֵ֥י אִשָּֽׁה׃
CEI 1974 19,14 La casa e il patrimonio si ereditano dai padri,
ma una moglie assennata è dono del Signore.
AT ebraico Pr19,14 בַּ֣יִת וָ֭הוֹן נַחֲלַ֣ת אָב֑וֹת וּ֝מֵיְהוָ֗ה אִשָּׁ֥ה מַשְׂכָּֽלֶת׃
CEI 1974 19,15 La pigrizia fa cadere in torpore,
l`indolente patirà la fame.
AT ebraico Pr19,15 עַ֭צְלָה תַּפִּ֣יל תַּרְדֵּמָ֑ה וְנֶ֖פֶשׁ רְמִיָּ֣ה תִרְעָֽב׃
CEI 1974 19,16 Chi custodisce il comando custodisce se stesso,
chi trascura la propria condotta morirà.
AT ebraico Pr19,16 שֹׁמֵ֣ר מִ֭צְוָה שֹׁמֵ֣ר נַפְשׁ֑וֹ בּוֹזֵ֖ה דְרָכָ֣יו יומת יָמֽוּת׃
CEI 1974 19,17 Chi fa la carità al povero fa un prestito al Signore
che gli ripagherà la buona azione.
AT ebraico Pr19,17 מַלְוֵ֣ה יְ֭הוָה ח֣וֹנֵֽן דָּ֑ל וּ֝גְמֻל֗וֹ יְשַׁלֶּם־לֽוֹ׃
CEI 1974 19,18 Correggi tuo figlio finché c`è speranza,
ma non ti trasporti l`ira fino a ucciderlo.
AT ebraico Pr19,18 יַסֵּ֣ר בִּ֭נְךָ כִּי־יֵ֣שׁ תִּקְוָ֑ה וְאֶל־הֲ֝מִית֗וֹ אַל־תִּשָּׂ֥א נַפְשֶֽׁךָ׃
CEI 1974 19,19 Il violento deve essere punito,
se lo risparmi, lo diventerà ancora di più.
AT ebraico Pr19,19 גרל־גְּֽדָל־חֵ֭מָה נֹ֣שֵׂא עֹ֑נֶשׁ כִּ֥י אִם־תַּ֝צִּ֗יל וְע֣וֹד תּוֹסִֽף׃
CEI 1974 19,20 Ascolta il consiglio e accetta la correzione,
per essere saggio in avvenire.
AT ebraico Pr19,20 שְׁמַ֣ע עֵ֭צָה וְקַבֵּ֣ל מוּסָ֑ר לְ֝מַ֗עַן תֶּחְכַּ֥ם בְּאַחֲרִיתֶֽךָ׃
CEI 1974 19,21 Molte sono le idee nella mente dell`uomo,
ma solo il disegno del Signore resta saldo.
AT ebraico Pr19,21 רַבּ֣וֹת מַחֲשָׁב֣וֹת בְּלֶב־אִ֑ישׁ וַעֲצַ֥ת יְ֝הוָ֗ה הִ֣יא תָקֽוּם׃
CEI 1974 19,22 Il pregio dell`uomo è la sua bontà,
meglio un povero che un bugiardo.
AT ebraico Pr19,22 תַּאֲוַ֣ת אָדָ֣ם חַסְדּ֑וֹ וְטֽוֹב־רָ֝שׁ מֵאִ֥ישׁ כָּזָֽב׃
CEI 1974 19,23 Il timore di Dio conduce alla vita
e chi ne è pieno riposerà non visitato dalla sventura.
AT ebraico Pr19,23 יִרְאַ֣ת יְהוָ֣ה לְחַיִּ֑ים וְשָׂבֵ֥עַ יָ֝לִ֗ין בַּל־יִפָּ֥קֶד רָֽע׃
CEI 1974 19,24 Il pigro tuffa la mano nel piatto,
ma stenta persino a riportarla alla bocca.
AT ebraico Pr19,24 טָ֘מַ֤ן עָצֵ֣ל יָ֭דוֹ בַּצַּלָּ֑חַת גַּם־אֶל־פִּ֝֗יהוּ לֹ֣א יְשִׁיבֶֽנָּה׃
CEI 1974 19,25 Percuoti il beffardo e l`ingenuo diventerà accorto,
rimprovera l`intelligente e imparerà la lezione.
AT ebraico Pr19,25 לֵ֣ץ תַּ֭כֶּה וּפֶ֣תִי יַעְרִ֑ם וְהוֹכִ֥יחַ לְ֝נָב֗וֹן יָבִ֥ין דָּֽעַת׃
CEI 1974 19,26 Chi rovina il padre e fa fuggire la madre
è un figlio disonorato e infame.
AT ebraico Pr19,26 מְֽשַׁדֶּד־אָ֭ב יַבְרִ֣יחַ אֵ֑ם בֵּ֝֗ן מֵבִ֥ישׁ וּמַחְפִּֽיר׃
CEI 1974 19,27 Figlio mio, cessa pure di ascoltare l`istruzione,
se vuoi allontanarti dalle parole della sapienza.
AT ebraico Pr19,27 חַֽדַל־בְּ֭נִילִשְׁמֹ֣עַ מוּסָ֑ר לִ֝שְׁג֗וֹת מֵֽאִמְרֵי־דָֽעַת׃
CEI 1974 19,28 Il testimone iniquo si beffa della giustizia
e la bocca degli empi ingoia l`iniquità.
AT ebraico Pr19,28 עֵ֣ד בְּ֭לִיַּעַל יָלִ֣יץ מִשְׁפָּ֑ט וּפִ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים יְבַלַּע־אָֽוֶן׃
CEI 1974 19,29 Per i beffardi sono pronte le verghe
e il bastone per le spalle degli stolti.
AT ebraico Pr19,29 נָכ֣וֹנוּ לַלֵּצִ֣ים שְׁפָטִ֑ים וּ֝מַהֲלֻמ֗וֹת לְגֵ֣ו כְּסִילִֽים׃