Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI1974

CEI 1974

Capitoli
1
2
3
4
5
BibbiaEDU-logo

CEI 1974 - Antico Testamento - Libri Profetici - Lamentazioni - 3

Lamentazioni

CEI 1974 Torna al libro

CEI 2008

CEI 1974 3 Io sono l`uomo che ha provato la miseria
sotto la sferza della sua ira.
3,1 L'uomo è il profeta che impersona il popolo.
CEI 2008 Lam Alef 1 Io sono l'uomo che ha provato la miseria
sotto la sferza della sua ira.
3,1 TERZA LAMENTAZIONE: MEDITAZIONE SULLA SOFFERENZA (3,1-66)
CEI 1974 3,2 Egli mi ha guidato, mi ha fatto camminare
nelle tenebre e non nella luce.
CEI 2008 Lam3,2
Alef 2Egli mi ha guidato, mi ha fatto camminare
nelle tenebre e non nella luce.
CEI 1974 3,3 Solo contro di me egli ha volto e rivolto
la sua mano tutto il giorno.
CEI 2008 Lam3,3
Alef 3Sì, contro di me egli volge e rivolge
la sua mano tutto il giorno.
CEI 1974 3,4 Egli ha consumato la mia carne e la mia pelle,
ha rotto le mie ossa.
CEI 2008 Lam3,4
Bet 4Egli ha consumato la mia carne e la mia pelle,
ha rotto le mie ossa.
CEI 1974 3,5 Ha costruito sopra di me, mi ha circondato
di veleno e di affanno.
CEI 2008 Lam3,5
Bet 5Ha costruito sopra di me, mi ha circondato
di veleno e di affanno.
CEI 1974 3,6 Mi ha fatto abitare in luoghi tenebrosi
come i morti da lungo tempo.
CEI 2008 Lam3,6
Bet 6Mi ha fatto abitare in luoghi tenebrosi
come i morti da gran tempo.
CEI 1974 3,7 Mi ha costruito un muro tutt`intorno,
perché non potessi più uscire;
ha reso pesanti le mie catene.
CEI 2008 Lam3,7
Ghimel 7Mi ha costruito un muro tutt'intorno, non posso più uscire;
ha reso pesanti le mie catene.
CEI 1974 3,8 Anche se grido e invoco aiuto,
egli soffoca la mia preghiera.
CEI 2008 Lam3,8
Ghimel 8Anche se grido e invoco aiuto,
egli soffoca la mia preghiera.
CEI 1974 3,9 Ha sbarrato le mie vie con blocchi di pietra,
ha ostruito i miei sentieri.
CEI 2008 Lam3,9
Ghimel 9Ha sbarrato le mie vie con blocchi di pietra,
ha ostruito i miei sentieri.
CEI 1974 3,10 Egli era per me un orso in agguato,
un leone in luoghi nascosti.
CEI 2008 Lam3,10
Dalet 10Era per me un orso in agguato,
un leone in luoghi nascosti.
CEI 1974 3,11 Seminando di spine la mia via, mi ha lacerato,
mi ha reso desolato.
CEI 2008 Lam3,11
Dalet 11Seminando di spine la mia via, mi ha lacerato,
mi ha reso desolato.
CEI 1974 3,12 Ha teso l`arco, mi ha posto
come bersaglio alle sue saette.
CEI 2008 Lam3,12
Dalet 12Ha teso l'arco, mi ha posto
come bersaglio alle sue saette.
CEI 1974 3,13 Ha conficcato nei miei fianchi
le frecce della sua faretra.
CEI 2008 Lam3,13
He 13Ha conficcato nei miei reni
le frecce della sua faretra.
CEI 1974 3,14 Son diventato lo scherno di tutti i popoli,
la loro canzone d`ogni giorno.
CEI 2008 Lam3,14
He 14Sono diventato lo scherno di tutti i popoli,
la loro beffarda canzone tutto il giorno.
CEI 1974 3,15 Mi ha saziato con erbe amare,
mi ha dissetato con assenzio.
CEI 2008 Lam
He 15Mi ha saziato con erbe amare,
mi ha dissetato con assenzio.
3,15-16 erbe amare… assenzio: il cibo avvelenato o mescolato con sabbia è un’immagine delle sofferenze che vengono inflitte.
CEI 1974 Mi ha spezzato con la sabbia i denti,
mi ha steso nella polvere.
3,16 Metafora per indicare estrema prostrazione.
CEI 2008 Lam3,16
Vau 16Ha spezzato i miei denti con la ghiaia,
mi ha steso nella polvere.
CEI 1974 3,17 Son rimasto lontano dalla pace,
ho dimenticato il benessere.
CEI 2008 Lam3,17
Vau 17Sono rimasto lontano dalla pace,
ho dimenticato il benessere.
CEI 1974 3,18 E dico: "E` scomparsa la mia gloria,
la speranza che mi veniva dal Signore".
Speranza nel pianto
CEI 2008 Lam3,18
Vau 18E dico: "È scomparsa la mia gloria,
la speranza che mi veniva dal Signore".
CEI 1974 3,19 Il ricordo della mia miseria e del mio vagare
è come assenzio e veleno.
CEI 2008 Lam3,19
Zain 19Il ricordo della mia miseria e del mio vagare
è come assenzio e veleno.
CEI 1974 3,20 Ben se ne ricorda e si accascia
dentro di me la mia anima.
CEI 2008 Lam3,20
Zain 20Ben se ne ricorda la mia anima
e si accascia dentro di me.
CEI 1974 3,21 Questo intendo richiamare alla mia mente,
e per questo voglio riprendere speranza.
CEI 2008 Lam3,21
Zain 21Questo intendo richiamare al mio cuore,
e per questo voglio riprendere speranza.
CEI 1974 3,22 Le misericordie del Signore non sono finite,
non è esaurita la sua compassione;
CEI 2008 Lam3,22
Het 22Le grazie del Signore non sono finite,
non sono esaurite le sue misericordie.
CEI 1974 3,23 esse son rinnovate ogni mattina,
grande è la sua fedeltà.
CEI 2008 Lam3,23
Het 23Si rinnovano ogni mattina,
grande è la sua fedeltà.
CEI 1974 "Mia parte è il Signore - io esclamo -
per questo in lui voglio sperare".
3,24 Cfr. Sal 15, 5. cfr. Sal 72, 26. cfr. Sal 118, 57.
CEI 2008 Lam3,24
Het 24"Mia parte è il Signore - io esclamo -,
per questo in lui spero".
CEI 1974 3,25 Buono è il Signore con chi spera in lui,
con l`anima che lo cerca.
CEI 2008 Lam3,25
Tet 25Buono è il Signore con chi spera in lui,
con colui che lo cerca.
CEI 1974 3,26 E` bene aspettare in silenzio
la salvezza del Signore.
CEI 2008 Lam3,26
Tet 26È bene aspettare in silenzio
la salvezza del Signore.
CEI 1974 3,27 E` bene per l`uomo portare
il giogo fin dalla giovinezza.
CEI 2008 Lam3,27
Tet 27È bene per l'uomo portare
un giogo nella sua giovinezza.
CEI 1974 3,28 Sieda costui solitario e resti in silenzio,
poiché egli glielo ha imposto;
CEI 2008 Lam3,28
Iod 28Sieda costui solitario e resti in silenzio,
poiché egli glielo impone.
CEI 1974 3,29 cacci nella polvere la bocca,
forse c`è ancora speranza;
CEI 2008 Lam3,29
Iod 29Ponga nella polvere la bocca,
forse c'è ancora speranza.
CEI 1974 3,30 porga a chi lo percuote la sua guancia,
si sazi di umiliazioni.
CEI 2008 Lam3,30
Iod 30Porga a chi lo percuote la sua guancia,
si sazi di umiliazioni.
CEI 1974 Poiché il Signore non rigetta mai...
3,31-33 Dio è giusto quando misericordioso: cfr. Dt 4, 29-31. cfr. Ger 18, 11. cfr. Ez 33, 11.
CEI 2008 Lam3,31
Caf 31Poiché il Signore
non respinge per sempre.
CEI 1974 3,32 Ma, se affligge, avrà anche pietà
secondo la sua grande misericordia.
CEI 2008 Lam3,32
Caf 32Ma, se affligge, avrà anche pietà
secondo il suo grande amore.
CEI 1974 3,33 Poiché contro il suo desiderio egli umilia
e affligge i figli dell`uomo.
CEI 2008 Lam3,33
Caf 33Poiché contro il suo desiderio egli umilia
e affligge i figli dell'uomo.
CEI 1974 3,34 Quando schiacciano sotto i loro piedi
tutti i prigionieri del paese,
CEI 2008 Lam3,34
Lamed 34Schiacciano sotto i loro piedi
tutti i prigionieri del paese.
CEI 1974 3,35 quando falsano i diritti di un uomo
in presenza dell`Altissimo,
CEI 2008 Lam3,35
Lamed 35Ledono i diritti di un uomo
davanti al volto dell'Altissimo.
CEI 1974 3,36 quando fan torto a un altro in una causa,
forse non vede il Signore tutto ciò?
CEI 2008 Lam3,36
Lamed 36Opprimono un altro in una causa.
Forse il Signore non vede tutto questo?
CEI 1974 3,37 Chi mai ha parlato e la sua parola si è avverata,
senza che il Signore lo avesse comandato?
CEI 2008 Lam3,37
Mem 37Chi mai ha parlato e la sua parola si è avverata,
senza che il Signore lo avesse comandato?
CEI 1974 3,38 Dalla bocca dell`Altissimo non procedono forse
le sventure e il bene?
CEI 2008 Lam3,38
Mem 38Dalla bocca dell'Altissimo non procedono forse
le sventure e il bene?
CEI 1974 3,39 Perché si rammarica un essere vivente,
un uomo, per i castighi dei suoi peccati?
Fummo colpevoli e ribelli
CEI 2008 Lam3,39
Mem 39Perché si rammarica un essere vivente,
un uomo, per i castighi dei suoi peccati?
CEI 1974 3,40 "Esaminiamo la nostra condotta e scrutiamola,
ritorniamo al Signore.
CEI 2008 Lam3,40
Nun 40"Esaminiamo la nostra condotta e scrutiamola,
ritorniamo al Signore.
Nun
CEI 1974 3,41 Innalziamo i nostri cuori al di sopra delle mani,
verso Dio nei cieli.
CEI 2008 Lam
Nun 41Innalziamo i nostri cuori al di sopra delle mani,
verso Dio nei cieli.
3,41 Innalziamo i nostri cuori: immagine per indicare la profondità e la sincerità della preghiera, che non è un gesto solo esteriore, un gesto solo delle mani.
CEI 1974 3,42 Abbiamo peccato e siamo stati ribelli;
tu non ci hai perdonato.
CEI 2008 Lam3,42
Nun 42Noi abbiamo peccato e siamo stati ribelli,
e tu non ci hai perdonato.
CEI 1974 3,43 Ti sei avvolto nell`ira e ci hai perseguitati,
hai ucciso senza pietà.
CEI 2008 Lam3,43
Samec 43Ti sei avvolto nell'ira e ci hai perseguitati,
hai ucciso senza pietà.
CEI 1974 3,44 Ti sei avvolto in una nube,
così che la supplica non giungesse fino a te.
CEI 2008 Lam3,44
Samec 44Ti sei avvolto in una nube,
perché la supplica non giungesse fino a te.
CEI 1974 3,45 Ci hai ridotti a spazzatura e rifiuto
in mezzo ai popoli.
CEI 2008 Lam3,45
Samec 45Ci hai ridotti a spazzatura e rifiuto
in mezzo ai popoli.
CEI 1974 3,46 Han spalancato la bocca contro di noi
tutti i nostri nemici.
CEI 2008 Lam3,46
Pe 46Hanno spalancato la bocca contro di noi
tutti i nostri nemici.
CEI 1974 3,47 Terrore e trabocchetto sono la nostra sorte,
desolazione e rovina".
CEI 2008 Lam3,47
Pe 47Nostra sorte sono terrore e fossa,
sterminio e rovina".
CEI 1974 3,48 Rivoli di lacrime scorrono dai miei occhi,
per la rovina della figlia del mio popolo.
CEI 2008 Lam3,48
Pe 48Rivoli di lacrime scorrono dai miei occhi,
per la rovina della figlia del mio popolo.
CEI 1974 3,49 Il mio occhio piange senza sosta
perché non ha pace
CEI 2008 Lam3,49
Ain 49Il mio occhio piange senza sosta
perché non ha pace,
CEI 1974 3,50 finché non guardi e non veda il Signore dal cielo.
CEI 2008 Lam3,50 Ain 50finché non guardi e non veda
il Signore dal cielo.
CEI 1974 3,51 Il mio occhio mi tormenta
per tutte le figlie della mia città.
Tu hai raccolto la mia voce
CEI 2008 Lam3,51
Ain 51Il mio occhio mi tormenta
per tutte le figlie della mia città.
CEI 1974 3,52 Mi han dato la caccia come a un passero
coloro che mi son nemici senza ragione.
CEI 2008 Lam3,52
Sade 52Mi hanno dato la caccia come a un passero
coloro che mi odiano senza ragione.
CEI 1974 3,53 Mi han chiuso vivo nella fossa
e han gettato pietre su di me.
CEI 2008 Lam3,53
Sade 53Mi hanno chiuso vivo nella fossa
e hanno gettato pietre su di me.
CEI 1974 3,54 Son salite le acque fin sopra il mio capo;
io dissi: "E` finita per me".
CEI 2008 Lam3,54
Sade 54Sono salite le acque fin sopra il mio capo;
ho detto: "È finita per me".
CEI 1974 3,55 Ho invocato il tuo nome, o Signore,
dalla fossa profonda.
CEI 2008 Lam3,55
Kof 55Ho invocato il tuo nome, o Signore,
dalla fossa profonda.
CEI 1974 3,56 Tu hai udito la mia voce: "Non chiudere
l`orecchio al mio sfogo".
CEI 2008 Lam3,56
Kof 56Tu hai udito il mio grido: "Non chiudere
l'orecchio al mio sfogo".
CEI 1974 3,57 Tu eri vicino quando ti invocavo,
hai detto: "Non temere!".
CEI 2008 Lam3,57
Kof 57Tu eri vicino quando t'invocavo,
hai detto: "Non temere!".
CEI 1974 3,58 Tu hai difeso, Signore, la mia causa,
hai riscattato la mia vita.
CEI 2008 Lam3,58
Res 58Tu hai difeso, Signore, la mia causa,
hai riscattato la mia vita.
CEI 1974 3,59 Hai visto, o Signore, il torto che ho patito,
difendi il mio diritto!
CEI 2008 Lam3,59
Res 59Hai visto, o Signore, la mia umiliazione,
difendi il mio diritto!
CEI 1974 3,60 Hai visto tutte le loro vendette,
tutte le loro trame contro di me.
CEI 2008 Lam3,60
Res 60Hai visto tutte le loro vendette,
tutte le loro trame contro di me.
CEI 1974 3,61 Hai udito, Signore, i loro insulti,
tutte le loro trame contro di me,
CEI 2008 Lam3,61
Sin 61Hai udito, Signore, i loro insulti,
tutte le loro trame contro di me.
CEI 1974 3,62 i discorsi dei miei oppositori e le loro ostilità
contro di me tutto il giorno.
CEI 2008 Lam3,62
Sin 62I discorsi dei miei oppositori e i loro pensieri
sono contro di me tutto il giorno.
CEI 1974 3,63 Osserva quando siedono e quando si alzano;
io sono la loro beffarda canzone.
CEI 2008 Lam3,63
Sin 63Osserva quando siedono e quando si alzano;
io sono la loro beffarda canzone.
CEI 1974 3,64 Rendi loro il contraccambio, o Signore,
secondo l`opera delle loro mani.
CEI 2008 Lam3,64
Tau 64Ripagali, o Signore,
secondo l'opera delle loro mani.
CEI 1974 3,65 Rendili duri di cuore,
la tua maledizione su di loro!
CEI 2008 Lam3,65
Tau 65Rendili duri di cuore,
sia su di loro la tua maledizione!
CEI 1974 3,66 Perseguitali nell`ira e distruggili
sotto il cielo, Signore.
CEI 2008 Lam3,66
Tau 66Perseguitali nell'ira, Signore,
e distruggili sotto il cielo.