Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI1974

CEI 1974

Capitoli
1
2
3
4
BibbiaEDU-logo

CEI 1974 - Antico Testamento - Libri Profetici - Gioele - 3

Gioele

CEI 1974 Torna al libro

AT ebraico

CEI 1974 3 Dopo questo,
io effonderò il mio spirito
sopra ogni uomo
e diverranno profeti i vostri figli e le vostre figlie;
i vostri anziani faranno sogni,
i vostri giovani avranno visioni.
3,1 Cambiamento di prospettiva con grandiose promesse di beni spirituali. Nell’A.T. lo spirito di Dio era dato parzialmente ad alcuni uomini; nell’èra del Messia, pieno dello spirito di Dio (cfr. Is 11, 2), tutti godranno di questo dono supremo. Confronta cfr. Ez 36, 27-31. La profezia è citata da Pietro per illustrare il prodigio della Pentecoste: cfr. At 2, 16-21.
AT ebraico Gl3,1 וְהָיָ֣ה אַֽחֲרֵי־כֵ֗ן אֶשְׁפּ֤וֹךְ אֶת־רוּחִי֙ עַל־כָּל־בָּשָׂ֔ר וְנִבְּא֖וּ בְּנֵיכֶ֣ם וּבְנֽוֹתֵיכֶ֑ם זִקְנֵיכֶם֙ חֲלֹמ֣וֹת יַחֲלֹמ֔וּן בַּח֣וּרֵיכֶ֔ם חֶזְיֹנ֖וֹת יִרְאֽוּ׃
CEI 1974 3,2 Anche sopra gli schiavi e sulle schiave,
in quei giorni, effonderò il mio spirito.
AT ebraico Gl3,2 וְגַ֥ם עַל־הָֽעֲבָדִ֖ים וְעַל־הַשְּׁפָח֑וֹת בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֔מָּה אֶשְׁפּ֖וֹךְ אֶת־רוּחִֽי׃
CEI 1974 Farò prodigi nel cielo e sulla terra,
sangue e fuoco e colonne di fumo.
3,3-4 Immagini apocalittiche con le quali i profeti esprimono l’onnipotente intervento di Dio.
AT ebraico Gl3,3 וְנָֽתַתִּי֙ מֽוֹפְתִ֔ים בַּשָּׁמַ֖יִם וּבָאָ֑רֶץ דָּ֣ם וָאֵ֔שׁ וְתִֽימֲר֖וֹת עָשָֽׁן׃
CEI 1974 3,4 Il sole si cambierà in tenebre
e la luna in sangue,
prima che venga il giorno del Signore,
grande e terribile.
AT ebraico Gl3,4 הַשֶּׁ֙מֶשׁ֙ יֵהָפֵ֣ךְ לְחֹ֔שֶׁךְ וְהַיָּרֵ֖חַ לְדָ֑ם לִפְנֵ֗י בּ֚וֹא י֣וֹם יְהוָ֔ה הַגָּד֖וֹל וְהַנּוֹרָֽא׃
CEI 1974 Chiunque invocherà il nome del Signore
sarà salvato,
poichè sul monte Sion e in Gerusalemme
vi sarà la salvezza, come ha detto il Signore,
anche per i superstiti che il Signore avrà chiamati.

3,5 I superstiti, cioè il santo resto, nucleo del nuovo Israele: cfr. Is 1, 9.
AT ebraico Gl3,5 וְהָיָ֗ה כֹּ֧ל אֲשֶׁר־יִקְרָ֛א בְּשֵׁ֥ם יְהוָ֖ה יִמָּלֵ֑ט כִּ֠י בְּהַר־צִיּ֨וֹן וּבִירוּשָׁלִַ֜ם תִּֽהְיֶ֣ה פְלֵיטָ֗ה כַּֽאֲשֶׁר֙ אָמַ֣ר יְהוָ֔ה וּבַ֨שְּׂרִידִ֔ים אֲשֶׁ֥ר יְהוָ֖ה קֹרֵֽא׃