Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI1974

CEI 1974

BibbiaEDU-logo

CEI 1974 - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Giobbe - 26

Giobbe

CEI 1974 Torna al libro

AT ebraico

CEI 1974 26 Giobbe rispose:
26,1 Giobbe conosce quanto il suo amico la potenza di Dio che si manifesta nel regno dei morti, nei cieli e nel mare.
AT ebraico Gb26,1 וַיַּ֥עַן אִיּ֗וֹב וַיֹּאמַֽר׃
CEI 1974 26,2 Quanto aiuto hai dato al debole
e come hai soccorso il braccio senza forza!
AT ebraico Gb26,2 מֶה־עָזַ֥רְתָּ לְלֹא־כֹ֑חַ ה֝וֹשַׁ֗עְתָּ זְר֣וֹעַ לֹא־עֹֽז׃
CEI 1974 26,3 Quanti buoni consigli hai dato all`ignorante
e con quanta abbondanza hai manifestato la saggezza!
AT ebraico Gb26,3 מַה־יָּ֭עַצְתָּ לְלֹ֣א חָכְמָ֑ה וְ֝תוּשִׁיָּ֗ה לָרֹ֥ב הוֹדָֽעְתָּ׃
CEI 1974 26,4 A chi hai tu rivolto la parola
e qual è lo spirito che da te è uscito?
AT ebraico Gb26,4 אֶת־מִ֭י הִגַּ֣דְתָּ מִלִּ֑ין וְנִשְׁמַת־מִ֝י יָצְאָ֥ה מִמֶּֽךָּ׃
CEI 1974 26,5 I morti tremano sotto terra,
come pure le acque e i loro abitanti.
AT ebraico Gb26,5 הָרְפָאִ֥ים יְחוֹלָ֑לוּ מִתַּ֥חַת מַ֝֗יִם וְשֹׁכְנֵיהֶֽם׃
CEI 1974 26,6 Nuda è la tomba davanti a lui
e senza velo è l`abisso.
AT ebraico Gb26,6 עָר֣וֹם שְׁא֣וֹל נֶגְדּ֑וֹ וְאֵ֥ין כְּ֝ס֗וּת לָֽאֲבַדּֽוֹן׃
CEI 1974 Egli stende il settentrione sopra il vuoto,
tiene sospesa la terra sopra il nulla.
26,7 Si riteneva che nel settentrione vi fossero le grandi montagne dove si formavano le tempeste e non si sapeva immaginare su che cosa esse erano fondate.
AT ebraico Gb26,7 נֹטֶ֣ה צָפ֣וֹן עַל־תֹּ֑הוּ תֹּ֥לֶה אֶ֝֗רֶץ עַל־בְּלִי־מָֽה׃
CEI 1974 26,8 Rinchiude le acque dentro le nubi,
e le nubi non si squarciano sotto il loro peso.
AT ebraico Gb26,8 צֹרֵֽר־מַ֥יִם בְּעָבָ֑יו וְלֹא־נִבְקַ֖ע עָנָ֣ן תַּחְתָּֽם׃
CEI 1974 26,9 Copre la vista del suo trono
stendendovi sopra la sua nube.
AT ebraico Gb26,9 מְאַחֵ֥ז פְּנֵי־כִסֵּ֑ה פַּרְשֵׁ֖ז עָלָ֣יו עֲנָנֽוֹ׃
CEI 1974 26,10 Ha tracciato un cerchio sulle acque,
sino al confine tra la luce e le tenebre.
AT ebraico Gb26,10 חֹֽק־חָ֭ג עַל־פְּנֵי־מָ֑יִם עַד־תַּכְלִ֖ית א֣וֹר עִם־חֹֽשֶׁךְ׃
CEI 1974 26,11 Le colonne del cielo si scuotono,
sono prese da stupore alla sua minaccia.
AT ebraico Gb26,11 עַמּוּדֵ֣י שָׁמַ֣יִם יְרוֹפָ֑פוּ וְ֝יִתְמְה֗וּ מִגַּעֲרָתֽוֹ׃
CEI 1974 Con forza agita il mare
e con intelligenza doma Raab.
26,12 Per Raab cfr. 9, 13.
AT ebraico Gb26,12 בְּ֭כֹחוֹ רָגַ֣ע הַיָּ֑ם ובתובנתו וּ֝בִתְבוּנָת֗וֹ מָ֣חַץ רָֽהַב׃
CEI 1974 Al suo soffio si rasserenano i cieli,
la sua mano trafigge il serpente tortuoso.
26,13 Il serpente che sfugge è il Leviatan di cfr. 3, 8.
AT ebraico Gb26,13 בְּ֭רוּחוֹ שָׁמַ֣יִם שִׁפְרָ֑ה חֹֽלֲלָ֥ה יָ֝ד֗וֹ נָחָ֥שׁ בָּרִֽיחַ׃
CEI 1974 26,14 Ecco, questi non sono che i margini delle sue opere;
quanto lieve è il sussurro che noi ne percepiamo!
Ma il tuono della sua potenza chi può comprenderlo?
AT ebraico Gb26,14 הֶן־אֵ֤לֶּה ׀ קְצ֬וֹת דרכו דְּרָכָ֗יו וּמַה־שֵּׁ֣מֶץ דָּ֭בָר נִשְׁמַע־בּ֑וֹ וְרַ֥עַם גבורתו גְּ֝בוּרוֹתָ֗יו‪k‬ מִ֣י יִתְבּוֹנָֽן׃ ס